Обязательный материал

Пояснение

Обязательный материал урока

Этот урок состоит из четырех блоков:

  1. Глаголы прошедшего времени (повторение)
  2. Частица усиления «أَنَّ»
  3. Частица отрицания «مَا»
  4. Частицы «نَعَمْ» и «بَلَى»

1 блок: глаголы прошедшего времени (повторение)

В первом томе мы познакомились с глаголами прошедшего времени, которые служат для выражения действия, прошедшего до момента речи. Мы говорили, что исходной формой служит глагол прошедшего времени для третьего лица единственного числа мужского рода (например «ذَهَبَ» - он пошел).

При добавлении к исходной форме соответствующего окончания мы можем проспрягать глагол прошедшего времени.

Изображение материала

Все данные окончания являются слитными местоимениями, выполняющими роль действующего лица «فَاعِلٌ», кроме «تْ» (буквы «та» с сукуном). Данная частица является признаком женского рода в глаголах прошедшего времени и называется «تَاءُ التَّأْنِيثِ السّاكِنَةُ» [тау т-та’ниси с-сакина].

2 блок: частица усиления «أَنَّ»

«أَنَّ» - «сестра» из «сестер» «إِنَّ». Также как и частица «إِنَّ», частица «أَنَّ» служит для усиления смысла предложения. Но в отличие от частицы «إِنَّ», частица «أَنَّ» используется внутри сложноподчиненного предложения, т.е. для присоединения одного предложения к другому. На русский язык данную частицу можно перевести как «что». Например:

سَمِعْتُ أَنَّ مُحَمَّداً مَرِيضٌЯ слышал, что Мухаммад болен

Частица «أَنَّ», как и частица «إِنَّ», присоединяется к именному предложению «جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ» и ставит мубтаду «مُبْتَدَأٌ» в падеж «نَصْبٌ» [насб], а хабар «خَبَرٌ» – в падеж «رَفْعٌ» [раф‘].

После присоединения частицы «أَنَّ» к именному предложению, мубтада данного предложения переименовывается в «اسْمُ أَنَّ» [исму анна], а хабар – в «خَبَرُ أَنَّ» [хабару анна]. Например:

الْمُدَرِّسُ مَرِيضٌУчитель болен

В данном предложении слово «الْمُدَرِّسُ» является мубтадой «مُبْتَدَأٌ» в падеже «رَفْعٌ» [раф‘], а слово «مَرِيضٌ» - хабаром «خَبَرٌ» в падеже «رَفْعٌ» [раф‘].

При присоединении частицы «أَنَّ» к предложению

سَمِعْتُ أَنَّ الْمُدَرِّسَ مَرِيضٌЯ слышал, что учитель болен

слово «الْمُدَرِّسَ» становится «اسْمُ أَنَّ» [исм анна] в падеже «نَصْبٌ» [насб], а слово «مَرِيضٌ» - «خَبَرُ أَنَّ» [хабар анна] в падеже «رَفْعٌ» [раф‘].

В данном уроке мы знакомимся с частицей «أَنَّ» в связке с «حَرْفُ الجَرِّ» - частицей «لِ», которые образуют выражение «لِأَنَّ». На русский язык данное выражение можно перевести как «потому что», «так как». Примеры:

رَجَعَ حَامِدٌ مِنَ المَدْرَسَةِ لِأَنَّهُ مَرِيضٌХамид вернулся из школы, потому что он болен
ذَهَبْتُ إِلَى المُسْتَشْفَى لِأَنَِّني مَرِيضٌЯ пошел в больницу, потому что я болен

4 блок: частицы «نَعَمْ» и «بَلَى»

В прошлом уроке мы сказали, что для того, чтобы ответить положительно на вопрос, содержащий отрицание, необходимо использовать частицу «بَلَى».

А для того, чтобы ответить положительно на вопрос без отрицания, необходимо использовать частицу «نَعَمْ».

Рассмотрим несколько примеров:

أَذَهَبْتَ إِلَى المَدْرَسَةِ أَمْسِ؟Ты ходил в школу вчера?
نَعَمْ، ذَهَبْتُДа, ходил
أَمَا ذَهَبْتَ إِلَى المَدْرَسَةِ أَمْسِ؟Разве ты не ходил в школу вчера?
بَلَى، ذَهَبْتُНет (наоборот), ходил
أَرَجَعَ أَبُوكَ مِنَ السُّوقِ؟Твой отец вернулся с рынка?
نَعَمْ، رَجَعَДа, вернулся
أَ مَا رَجَعَ أَبُوكَ مِنَ السُّوقِ؟Разве твой отец не вернулся с рынка?
بَلَى، رَجَعَНет (наоборот), вернулся

3 блок: частица отрицания «مَا»

Для отрицания глаголов прошедшего времени в арабском языке используется частица «مَا». Например:

أَذَهَبْتَ إِلَى المَدْرَسَةِ اليَوْمَ؟Ты ходил в школу сегодня?
لَا، مَا ذَهَبْتُНет, я не ходил

Еще один пример:

مَا رَجَعَ مُحَمَّدٌ مِنَ المَدْرَسَةِМухаммад не вернулся из школы

Упражнения

Пояснение - Частица усиления «أَنَّ». Частица отрицания «مَا». Частицы «نَعَمْ» и «بَلَى» - Kalimat