Обязательный материал

Пояснение

Обязательный материал урока

Этот урок состоит из четырех блоков:

  1. «Недостаточный» глагол прошедшего времени «لَيْسَ»
  2. Когда «خَبَرُ إِنَّ» должен опережать «اسْمُ إِنَّ»
  3. Числительные «مِائَةٌ» (сто) и «أَلْفٌ» (тысяча)
  4. Частица сравнения «كَأَنَّ» и частица дополнения «لَكِنَّ»

1 блок: «недостаточный» глагол прошедшего времени «لَيْسَ»

«لَيْسَ» - глагол прошедшего времени, имеющий смысл «не быть», «не являться». Данный глагол спрягается в форме прошедшего времени, но значение имеет настоящего времени. Например:

لَيْسَ حَامِدٌ طَالِباًХамид не студент
لَيْسَ وِلْيَمُ مِنَ الْقَوْقَازِУильям не из Кавказа

В предложениях с обычным глаголом требуется только одно имя – это «فَاعِلٌ», находящийся в падеже «رَفْعٌ» [раф‘]. Например:

«قَامَ زَيْدٌ» (Встал Зайд). Слово «زَيْدٌ» является действующим лицом «فَاعِلٌ», находящимся в падеже «رَفْعٌ» [раф‘] для глагола «قَامَ».

А в предложениях с глаголом «لَيْسَ» требуется два имени, один из которых находится в падеже «رَفْعٌ» [раф‘], а второй – в падеже «نَصْبٌ» [насб]. Например:

لَيْسَ زَيْدٌ طَالِباًЗайд не является студентом

Предложение, состоящее из глагола «لَيْسَ» и одного имени, как например, «لَيْسَ زَيْدٌ» (Зайд не является), не имеет законченный смысл.

Поэтому данный глагол назван «نَاقِصٌ» [накъис] – недостаточным, неполным.

Глагол «لَيْسَ» присоединяется к именному предложению «جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ» и ставит мубтаду «مُبْتَدَأٌ» в падеж «رَفْعٌ» [раф‘], а хабар «خَبَرٌ» – в падеж «نَصْبٌ» [насб].

Изображение материала

После присоединения глагола «لَيْسَ» к именному предложению, мубтада данного предложения переименовывается в «اسْمُ لَيْسَ» [исму ляйса], а хабар – в «خَبَرُ لَيْسَ» [хабару ляйса]. Например:

«حَامِدٌ طَالِبٌ» (Хамид - студент). В данном предложении слово «حَامِدٌ» является мубтадой «مُبْتَدَأٌ» в падеже «رَفْعٌ» [раф‘], а слово «طَالِبٌ» - хабаром «خَبَرٌ» в падеже «رَفْعٌ» [раф‘].

При присоединении глагола «لَيْسَ» к предложению

لَيْسَ حَامِدٌ طَالِباًХамид не студент

слово «حَامِدٌ» становится «اسْمُ لَيْسَ» [исму ляйса] в падеже «رَفْعٌ» [раф‘], а слово «طَالِباً» становится «خَبَرُ لَيْسَ» [хабару ляйса] в падеже «نَصْبٌ» [насб].

Имеются два варианта употребления глагола «لَيْسَ»:

1) с постановкой «خَبَرُ لَيْسَ» [хабару ляйса] в падеж «نَصْبٌ» [насб], например:

لَيْسَ حَامِدٌ طَالِباًХамид не студент

2) с использованием «حَرْفُ الجَرِّ» [харфу ль-джарр] «بِ», например:

لَيْسَ حَامِدٌ بِطَالِبٍХамид не студент

В данном уроке рассматривается второй вариант.

Примеры спряжения глагола «لَيْسَ»:

حَامِدٌ لَيْسَ بِطَالِبٍХамид не студент
الطَّالِبَانِ لَيْسَا بِمُجْتَهِدَيْنِДвое студентов не старательные
الطُّلَّابُ لَيْسُوا بِصِغَارٍСтуденты не маленькие
آمِنَةُ لَيْسَتْ بِطَبِيبَةٍАмина не врач
آمِنَةُ وَمَرْيَمُ لَيْسَتَا بِطَالِبَتَيْنِАмина и Марьям не студентки
الفَتَيَاتُ لَسْنَ بِمُتَزَوِّجَاتٍДевушки не замужем
لَسْتَ بِكَبِيرٍТы не большой
لَسْتُمَا بِطَالِبَيْنِВы оба не студенты
لَسْتُمْ بِجُدُدٍВы не новые
لَسْتِ بِفَقِيرَةٍТы не бедная
لَسْتُمَا بِطَالِبَتَيْنِВы обе не студентки
لَسْتُنَّ بِمُتَزَوِّجَاتٍВы не замужем
لَسْتُ بِمُدَرِّسٍЯ не учитель
لَسْنَا بِطُلَّابٍМы не студенты
Изображение материала

Существуют и другие «недостаточные» глаголы, которые подобно глаголу «لَيْسَ» присоединяются к именному предложению «جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ» и ставит мубтаду «مُبْتَدَأٌ» в падеж «رَفْعٌ» [раф‘], а хабар «خَبَرٌ» – в падеж «نَصْبٌ» [насб]. Данные глаголы называют «كَانَ وَأَخَوَاتُهَا» [кяна уа ахауатуха] – «كَانَ» и ее «сестры».

2 блок: когда «خَبَرُ إِنَّ» должен опережать «اسْمُ إِنَّ»

«اسْمُ إِنَّ» [исму инна], а хабар – в «خَبَرُ إِنَّ» [хабару инна]

В первом томе мы говорили, что «خَبَرٌ» должен опережать «مُبْتَدَأٌ» при наличии двух условий:

1) «مُبْتَدَأٌ» должна быть неопределенной «نَكِرَةٌ» [накира];

2) «خَبَرٌ» должен быть в виде подобия предложения «شِبْهُ جُمْلَةٍ» [шибху джумля].

Например:

فِي الْهِنْدِ لُغَاتٌ كَثِيرَةٌВ Индии многоязыков
عِنْدَ زَيْدٍ كِتَابٌУ Зайда (есть) (какая-то) книга

При присоединении частицы «إِنَّ» к именному предложению «جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ», в котором «مُبْتَدَأٌ» является неопределенной, а «خَبَرٌ» представлен в виде «شِبْهُ جُمْلَةٍ», у нас «خَبَرُ إِنَّ» также должен опережать «اسْمُ إِنَّ». Например:

إِنَّ لَنَا مُدَرِّساً جَدِيداًПоистине, у нас новый учитель
إِنَّ فِي جَيْبِي مِائَةَ رِيَالٍПоистине, в моем кармане сто риалов

3 блок: числительные «مِائَةٌ» (сто) и «أَلْفٌ» (тысяча)

Числительные «مِائَةٌ» (сто) и «أَلْفٌ» (тысяча) в арабском языке образуют изафетное словосочетание со своими исчисляемыми. Например:

مِائَةُ رَجُلٍСто мужчин
مِائَةُ اِمْرَأَةٍСто женщин
أَلْفُ رَجُلٍТысяча мужчин
أَلْفُ اِمْرَأَةٍТысяча женщин

Следует обратить внимание на то, что:

1) данные числительные имеют одну форму как для исчисляемых мужского рода, так и для исчисляемых женского рода;

2) исчисляемые ставятся в единственном числе в отличие от исчисляемых для числительных от 3 до 10.

4 блок: частица сравнения «كَأَنَّ» и частица дополнения «لَكِنَّ»

В первом уроке данного тома мы познакомились с частицей усиления «إِنَّ» и частицей выражения желания «لَعَلَّ». В данном уроке мы знакомимся еще с двумя «сестрами» частицы «إِنَّ», а именно с частицей сравнения (уподобления) «كَأَنَّ» и частицей дополнения (поправки) «لَكِنَّ». На русский язык частицу «كَأَنَّ» можно перевести как «похоже, как будто», а частицу «لَكِنَّ» - как «но, однако» Например:

مَنْ هَذَا الفَتَى؟ كَأَنَّهُ أَخُوكَКто этот юноша? Похоже он твой брат
كَأَنَّ المُدَرِّسَ مَرِيضٌПохоже учитель болен
الطُّلَّابُ كَثِيرٌ وَلَكِنَّ الفَصْلَ صَغِيرٌСтудентов много, но класс маленький
مُحَمَّدٌ طَوِيلٌ وَلَكِنَّ حَامِداً قَصِيرٌМухаммад высокий, однако Хамид низкий

Как и частица «إِنَّ», ее «сестры» частицы «كَأَنَّ» и «لَكِنَّ» присоединяются к именному предложению «جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ» и ставят мубтаду «مُبْتَدَأٌ» в падеж «نَصْبٌ» [насб], а хабар «خَبَرٌ» – в падеж «رَفْعٌ» [раф‘].

После присоединения частицы «كَأَنَّ» к именному предложению, мубтада данного предложения переименовывается в «اسْمُ كَأَنَّ» [исму кяанна], а хабар – в «خَبَرُ كَأَنَّ» [хабару кяанна]. Например:

الْمُدَرِّسُ جَدِيدٌУчитель - новый

В данном предложении слово «الْمُدَرِّسُ» является мубтадой «مُبْتَدَأٌ» в падеже «رَفْعٌ» [раф‘], а слово «جَدِيدٌ» - хабаром «خَبَرٌ» в падеже «رَفْعٌ» [раф‘].

При присоединении частицы «كَأَنَّ» к предложению

كَأَنَّ الْمُدَرِّسَ جَدِيدٌПохоже учитель новый

слово «الْمُدَرِّسَ» становится «اسْمُ كَأَنَّ» [исм кяанна] в падеже «نَصْبٌ» [насб], а слово «جَدِيدٌ» - «خَبَرُ كَأَنَّ» [хабар кяанна] в падеже «رَفْعٌ» [раф‘].

После присоединения частицы «لَكِنَّ» к именному предложению, мубтада данного предложения переименовывается в «اسْمُ لَكِنَّ» [исму лякинна], а хабар – в «خَبَرُ لَكِنَّ» [хабару лякинна]. Например:

آمِنَةُ مُجْتَهِدَةٌ وَلَكِنَّ أُخْتَهَا كَسْلَىАмина старательная, однако ее сестра ленивая

слово «أُخْتَ» является «اسْمُ لَكِنَّ» [исм лякинна] в падеже «نَصْبٌ» [насб], а слово «كَسْلَى» - «خَبَرُ لَكِنَّ» [хабар лякинна] в падеже «رَفْعٌ» [раф‘].

Упражнения

Пояснение - «Недостаточный» глагол прошедшего времени «لَيْسَ». Числительные «مِائَةٌ» (сто) и «أَلْفٌ» (тысяча). Частица сравнения «كَأَنَّ» и частица дополнения «لَكِنَّ» - Kalimat