Пояснение
Обязательный материал урока
Этот урок состоит из четырех блоков:
- «Недостаточный» глагол прошедшего времени «لَيْسَ»
- Когда «خَبَرُ إِنَّ» должен опережать «اسْمُ إِنَّ»
- Числительные «مِائَةٌ» (сто) и «أَلْفٌ» (тысяча)
- Частица сравнения «كَأَنَّ» и частица дополнения «لَكِنَّ»
1 блок: «недостаточный» глагол прошедшего времени «لَيْسَ»
«لَيْسَ» - глагол прошедшего времени, имеющий смысл «не быть», «не являться». Данный глагол спрягается в форме прошедшего времени, но значение имеет настоящего времени. Например:
В предложениях с обычным глаголом требуется только одно имя – это «فَاعِلٌ», находящийся в падеже «رَفْعٌ» [раф‘]. Например:
«قَامَ زَيْدٌ» (Встал Зайд). Слово «زَيْدٌ» является действующим лицом «فَاعِلٌ», находящимся в падеже «رَفْعٌ» [раф‘] для глагола «قَامَ».
А в предложениях с глаголом «لَيْسَ» требуется два имени, один из которых находится в падеже «رَفْعٌ» [раф‘], а второй – в падеже «نَصْبٌ» [насб]. Например:
Предложение, состоящее из глагола «لَيْسَ» и одного имени, как например, «لَيْسَ زَيْدٌ» (Зайд не является), не имеет законченный смысл.
Поэтому данный глагол назван «نَاقِصٌ» [накъис] – недостаточным, неполным.
Глагол «لَيْسَ» присоединяется к именному предложению «جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ» и ставит мубтаду «مُبْتَدَأٌ» в падеж «رَفْعٌ» [раф‘], а хабар «خَبَرٌ» – в падеж «نَصْبٌ» [насб].

После присоединения глагола «لَيْسَ» к именному предложению, мубтада данного предложения переименовывается в «اسْمُ لَيْسَ» [исму ляйса], а хабар – в «خَبَرُ لَيْسَ» [хабару ляйса]. Например:
«حَامِدٌ طَالِبٌ» (Хамид - студент). В данном предложении слово «حَامِدٌ» является мубтадой «مُبْتَدَأٌ» в падеже «رَفْعٌ» [раф‘], а слово «طَالِبٌ» - хабаром «خَبَرٌ» в падеже «رَفْعٌ» [раф‘].
При присоединении глагола «لَيْسَ» к предложению
слово «حَامِدٌ» становится «اسْمُ لَيْسَ» [исму ляйса] в падеже «رَفْعٌ» [раф‘], а слово «طَالِباً» становится «خَبَرُ لَيْسَ» [хабару ляйса] в падеже «نَصْبٌ» [насб].
Имеются два варианта употребления глагола «لَيْسَ»:
1) с постановкой «خَبَرُ لَيْسَ» [хабару ляйса] в падеж «نَصْبٌ» [насб], например:
2) с использованием «حَرْفُ الجَرِّ» [харфу ль-джарр] «بِ», например:
В данном уроке рассматривается второй вариант.
Примеры спряжения глагола «لَيْسَ»:

Существуют и другие «недостаточные» глаголы, которые подобно глаголу «لَيْسَ» присоединяются к именному предложению «جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ» и ставит мубтаду «مُبْتَدَأٌ» в падеж «رَفْعٌ» [раф‘], а хабар «خَبَرٌ» – в падеж «نَصْبٌ» [насб]. Данные глаголы называют «كَانَ وَأَخَوَاتُهَا» [кяна уа ахауатуха] – «كَانَ» и ее «сестры».
2 блок: когда «خَبَرُ إِنَّ» должен опережать «اسْمُ إِنَّ»
«اسْمُ إِنَّ» [исму инна], а хабар – в «خَبَرُ إِنَّ» [хабару инна]
В первом томе мы говорили, что «خَبَرٌ» должен опережать «مُبْتَدَأٌ» при наличии двух условий:
1) «مُبْتَدَأٌ» должна быть неопределенной «نَكِرَةٌ» [накира];
2) «خَبَرٌ» должен быть в виде подобия предложения «شِبْهُ جُمْلَةٍ» [шибху джумля].
Например:
При присоединении частицы «إِنَّ» к именному предложению «جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ», в котором «مُبْتَدَأٌ» является неопределенной, а «خَبَرٌ» представлен в виде «شِبْهُ جُمْلَةٍ», у нас «خَبَرُ إِنَّ» также должен опережать «اسْمُ إِنَّ». Например:
3 блок: числительные «مِائَةٌ» (сто) и «أَلْفٌ» (тысяча)
Числительные «مِائَةٌ» (сто) и «أَلْفٌ» (тысяча) в арабском языке образуют изафетное словосочетание со своими исчисляемыми. Например:
Следует обратить внимание на то, что:
1) данные числительные имеют одну форму как для исчисляемых мужского рода, так и для исчисляемых женского рода;
2) исчисляемые ставятся в единственном числе в отличие от исчисляемых для числительных от 3 до 10.
4 блок: частица сравнения «كَأَنَّ» и частица дополнения «لَكِنَّ»
В первом уроке данного тома мы познакомились с частицей усиления «إِنَّ» и частицей выражения желания «لَعَلَّ». В данном уроке мы знакомимся еще с двумя «сестрами» частицы «إِنَّ», а именно с частицей сравнения (уподобления) «كَأَنَّ» и частицей дополнения (поправки) «لَكِنَّ». На русский язык частицу «كَأَنَّ» можно перевести как «похоже, как будто», а частицу «لَكِنَّ» - как «но, однако» Например:
Как и частица «إِنَّ», ее «сестры» частицы «كَأَنَّ» и «لَكِنَّ» присоединяются к именному предложению «جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ» и ставят мубтаду «مُبْتَدَأٌ» в падеж «نَصْبٌ» [насб], а хабар «خَبَرٌ» – в падеж «رَفْعٌ» [раф‘].
После присоединения частицы «كَأَنَّ» к именному предложению, мубтада данного предложения переименовывается в «اسْمُ كَأَنَّ» [исму кяанна], а хабар – в «خَبَرُ كَأَنَّ» [хабару кяанна]. Например:
В данном предложении слово «الْمُدَرِّسُ» является мубтадой «مُبْتَدَأٌ» в падеже «رَفْعٌ» [раф‘], а слово «جَدِيدٌ» - хабаром «خَبَرٌ» в падеже «رَفْعٌ» [раф‘].
При присоединении частицы «كَأَنَّ» к предложению
слово «الْمُدَرِّسَ» становится «اسْمُ كَأَنَّ» [исм кяанна] в падеже «نَصْبٌ» [насб], а слово «جَدِيدٌ» - «خَبَرُ كَأَنَّ» [хабар кяанна] в падеже «رَفْعٌ» [раф‘].
После присоединения частицы «لَكِنَّ» к именному предложению, мубтада данного предложения переименовывается в «اسْمُ لَكِنَّ» [исму лякинна], а хабар – в «خَبَرُ لَكِنَّ» [хабару лякинна]. Например:
слово «أُخْتَ» является «اسْمُ لَكِنَّ» [исм лякинна] в падеже «نَصْبٌ» [насб], а слово «كَسْلَى» - «خَبَرُ لَكِنَّ» [хабар лякинна] в падеже «رَفْعٌ» [раф‘].