Уроки арабского

Урок №70

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

أَتَمَنَّى لَكَ النَّجَاحَ فِي دِرَاسَتِكَ وَفِي أَعْمَالِكَ كُلِّهَا.

Желаю тебе успехов в учебе и во всех твоих делах.

شُكْرًا لَكَ يَا سَيِّدِي.

Спасибо вам, господин.

جَاءَتْنِي مِنْ أَخِي الْمَوْجُودِ حَالِيًّا فِي الْمَصَحِّ رِسَالَةٌ وَحَدَّثَنِي فِيهَا عَنْ حَالِهِ تَفْصِيلًا فَقَرَأْتُ الرِّسَالَةَ كَلِمَةً كَلِمَةً حَلَّلْتُ عِبَارَاتِهَا جُمْلَةً جُمْلَةً.

Мне пришло письмо от моего брата, который сейчас находится в санатории. Он подробно рассказал о своем состоянии, и я читал письмо, анализируя каждое слово и каждое предложение.

هَلْ تَذْهَبُ مَعِي إِلَى الْحَقْلِ؟

Пойдешь со мной на поле?

الْيَوْمَ قِطَافُ الْقُطْنِ وَسَتُشَاهِدُ مَاكِنَاتِ قِطَافِ الْقُطْنِ.

Сегодня сбор хлопка, и ты увидишь машины для его сбора.

نَعَمْ, بِكُلِّ ارْتِيَاحٍ.

Да, с удовольствием.

بَاتَ الضَّيْفُ عِنْدَنَا لَيْلَتَيْنِ وَفِي صَبَاحِ الْيَوْمِ الثَّالِثِ خَرَجَ وَتَوَجَّهَ إِلَى مَحَطَّةِ السِّكَّةِ الْحَدِيدِيَّةِ.

Гость остался у нас на две ночи, а на утро третьего дня он вышел и направился на железнодорожную станцию.

نَظَرَ الشَّابُّ إِلَى سَاعَتِهِ لِيَعْرِفَ كَمِ السَّاعَةُ لِئَلاَّ يَتَأَخَّرَ عَنِ الْمِيعَادِ مَعَ صَدِيقِهِ.

Молодой человек посмотрел на свои часы, чтобы узнать, который час, чтобы не опоздать на встречу с другом.

كَفَى التَّكَلُّمُ! لَقَدْ تَكَلَّمْتَ كَثِيرًا!

Хватит разговоров! Ты говорил слишком много!

اِسْتَعْجِلْ لِكَيْلاَ يَفُوتَكَ الْقِطَارُ, أَلَسْتَ تُرِيدُ السَّفَرَ؟

Поторопись, чтобы не опоздать на поезд, разве не хочешь поехать?

بَلَى. ذَهَبَ لِمُشَاهَدَةِ الْحَفْلَةِ وَعَادَ مِنْهَا فِي السَّاعَةِ الثَّامِنَةِ تَمَامًا.

Да. Он пошел на концерт и вернулся оттуда ровно в восьмом часу.

مَتَى يَصِلُ الْقِطَارُ؟

Когда прибывает поезд?

يَصِلُ الْقِطَارُ حَوَالَى الرَّابِعَةِ وَمُدَّةُ تَوَقُّفِهِ فِي هَذِهِ الْمَحَطَّةِ عَشْرُ دَقَائِقَ.

Поезд прибывает около четырех часов, и его остановка на этой станции длится десять минут.

اِسْمَحُوا لِي أَنْ أَشْكُرَكُمْ عَلَى دَعْوَتِكُمْ.

Позвольте мне поблагодарить вас за приглашение.

قَدْ لَبَّيْتُ دَعْوَتَكُمْ وَجِئْتُ فِي الْمِيعَادِ.

Я принял ваше приглашение и пришёл вовремя.

لا شُكْرَ عَلَى الْوَاجِبِ يَا سَيِّدِي.

Не стоит благодарности, господин.

سَتَكُونُ عِنْدَنَا فِي الشَّهْرِ الْقَادِمِ حَفْلَةٌ كَهَذِهِ فَنَحْنُ نَدْعُوكُمْ إِلَيْهَا وَعَلَيْكُمْ أَنْ تَحْضُرُوهَا.

В следующем месяце у нас будет праздник, подобный этому, мы приглашаем вас, и вам следует его посетить.

إِنْ شَاءَ اللَّهُ سَنُلَبِّي دَعْوَتَكُمْ وَنَحْضُرُهَا وَإِلَى اللِّقَاءِ.

Если будет угодно Аллаху, мы примем ваше приглашение и посетим его. До встречи!

Урок №70 - Уроки арабского