Уроки арабского

Урок №68

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

مَا تَعْلَمُ عَنِ الرَّسُولِ مُحَمَّدٍ, صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟

Что ты знаешь о Посланнике Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует?

أَعْلَمُ أَنَّهُ وُلِدَ يَتِيمًا وَنَشَأَ يَتِيمًا لِأَنَّ أَبَاهُ مَاتَ قَبْلَ وِلاَدَتِهِ وَمَاتَتْ أُمُّهُ عِنْدَمَا بَلَغَ سِتَّ سَنَوَاتٍ.

Я знаю, что он родился сиротой и вырос сиротой, потому что его отец умер до его рождения, а мать умерла, когда ему было шесть лет.

وُلِدَ فِي مَكَّةَ وَإِذَا بَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً مِنْ عُمْرِهِ أَرْسَلَهُ اللَّهُ رَسُولاً إِلَى النَّاسِ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ.

Он родился в Мекке, и когда ему исполнилось сорок лет, Аллах послал его в качестве Посланника к людям и ниспослал ему Коран.

الْقُرْآنُ هُوَ كَلاَمُ اللَّهِ وَلَيْسَ كَلاَمَ الرَّسُولِ وَلا كَلاَمَ غَيْرِهِ مِنَ الْبَشَرِ.

Коран — это слово Аллаха, а не слово Посланника и не слово других людей.

أَمَّا كَلاَمُ الرَّسُولِ فَهُوَ الْحَدِيثُ.

Что касается слов Посланника, то это хадисы.

عَلَيْنَا أَنْ نَّحْفَظَ الْقُرْآنَ وَنَحْفَظَ الْأَحَادِيثَ.

Нам следует запоминать Коран и хадисы.

لاَبُدَّ لِلْعَالِمِ مِنْ أَنْ يَعْلَمَ الْقُرْآنَ وَيَعْلَمَ الْأَحَادِيثَ.

Учёный должен знать Коран и хадисы.

مَنْ فِي الشُّرْفَةِ؟ هُوَ ابْنُ عَمِّي يُذَاكِرُ دُرُوسَهُ.

Кто на балконе? Это сын моего дяди, он занимается уроками.

يَاأَيُّهَا الطَّلَبَةُ ذَاكِرُوا دُرُوسَكُمْ وَاحْفَظُوا قَوَاعِدَ النَّحْوِ وَالصَّرْفِ وَالْفِتُوا الْاِهْتِمَامَ إِلَى التَّلْحِينِ عِنْدَمَا تَنْطِقُونَ بِالْكَلِمَاتِ.

О студенты, учите свои уроки, запоминайте правила грамматики и морфологии, и обращайте внимание на интонацию, когда произносите слова.

هَلْ عِنْدَكَ وَقْتٌ لِتَسْمَعَ كَيْفَ أَقْرَأُ؟ - نَعَمْ, اِقْرَأْ... قِرَاءَتُكَ صَحِيحَةٌ لَكِنَّ التَّلْحِينَ غَيْرُ صَحِيحٍ.

У тебя есть время послушать, как я читаю? — Да, читай... Твоё чтение правильное, но интонация неверная.

أَخُونَا وَقَعَ فِي بَلِيَّةٍ, عَلَيْنَا أَنْ نُفَكِّرَ كَيْفَ نُسَاعِدُهُ.

Наш брат попал в беду, нам нужно подумать, как мы можем помочь ему.

قُلْ لِّي مَا هُوَ الطَّرِيقُ إِلَى رَصِيفِ النَّهْرِ؟ - سِرْ مَعِي, أَنَا الْآخَرُ ذَاهِبٌ إِلَى رَصِيفِ النَّهْرِ.

Скажи мне, какой путь к набережной (как пройти к набережной)? — Иди со мной, я тоже иду к набережной.

هَلْ أَخُونَا الْعَرَبِيُّ مِنْ مِصْرَ مَا يَزَالُ هُنَا؟ - لَقَدْ مَضَتْ سَنَةٌ مُنْذُ أَنْ غَادَرَ أَخُونَا بِلاَدَنَا.

Наш брат-араб из Египта всё ещё здесь? — Прошёл год с тех пор, как наш брат покинул нашу страну.

Урок №68 - Уроки арабского