Урок №65
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
مَا لَكَ؟ - وَلاَحَاجَةَ.
Чего тебе? Да так, ничего (не надо).
فَلِمَاذَا تَضْحَكُ؟ - خَطَفَ الْكَلْبُ اللَّحْمَ ثُمَّ هَرَبَ.
Почему ты смеёшься? - Собака схватила мясо и убежала.
كَيْفَ حَالُكُمْ؟ - لاَبَأْسَ بِهَا.
Как у вас дела? - Всё в порядке.
وَكَيْفَ صِحَّتُكُمْ أَنْتُمْ؟ - اَلْحَمْدُ لِلَّهِ كُلُّ شَيْءٍ عَلَى مَا يُرَامُ.
А как ваше здоровье? - Хвала Аллаху, всё нормально.
مَنْ كَانَ مُنَاوِبًا أَمْسِ؟ - أَنَا.
Кто был дежурным вчера? - Я.
وَمَنِ الْمُنَاوِبُ الْيَوْمَ؟ - لآ أَعْرِفُ.
А кто дежурный сегодня? - Я не знаю.
لِمَاذَا لَا تَعْرِفُ؟ عَلَيْكَ أَنْ تَعْرِفَ مَنْ كَانَ مُنَاوِبًا قَبْلَكَ وَمَنْ يَكُونُ بَعْدَكَ.
Почему ты не знаешь? Тебе нужно знать, кто был дежурным до тебя и кто будет после тебя.
تَعَالَ إِلَى اللَّوْحِ, اِقْرَأْ هَذِهِ الْجُمْلَةَ مِنْ جَدِيدٍ.
Подойди к доске, прочитай это предложение снова.
أَخِي طَالِبٌ فِي الْمَدْرَسَةِ الْحَرْبِيَّةِ وَسَيَكُونُ بَعْدَ التَّخَرُّجِ مِنْهَا ضَابِطًا بِرُتْبَةِ الْمُلاَزِمِ.
Мой брат — студент военного училища, и после выпуска он станет офицером в звании лейтенанта.
بَعْدَ دُخُولِ الْمُعَلِّمِ قَامَ التَّلاَمِيذُ مِنْ مَقَاعِدِهِمْ إِكْرَامًا لَهُ وَقَالُوا لَهُ: صَبَاحَ الْخَيْرِ.
После входа учителя ученики встали со своих мест в знак уважения и сказали ему: «Доброе утро».
فَأَجَابَهُمْ: صَبَاحَ النُّورِ أُرِيدُ دُخُولَ أَكَادِيمِيَّةِ الْمُدَرَّعَاتِ حَتَّى أَخْدِمَ الإِسْلاَمَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.
Он ответил им: «Доброе утро. Я хочу поступить в академию бронетанковых войск, чтобы служить Исламу на пути Аллаха».
خَدَمْتُ فِي الْفِرْقَةِ الْمُدَرَّعَةِ قَائِدَ دَبَّابَةٍ وَكَمْ قُمْنَا خِلاَلَ شَهْرٍ بِتَدْرِيبَاتٍ عَسْكَرِيَّةٍ.
Я служил в бронетанковой дивизии командиром танка, и мы провели месяц в военных учениях.
اَلْجُنْدِيُّ يَحْتَاجُ إِلَى تَدْرِيبَاتٍ كَثِيرَةٍ حَتَّى يَكُونَ مُحَارِبًا مَاهِرًا.
Солдату требуется много тренировок, чтобы стать опытным бойцом.
حَدِّثْنِي عَنْ حَيَاتِكَ يَا صَدِيقِي؟ حَيَاتِي حَيَاةُ مُسلِمٍ بَسٍيطٍ.
Расскажи мне о своей жизни, друг. Моя жизнь — жизнь простого мусульманина.
هَلْ أَنْتَ مَبْسُوطٌ بِحَيَاتِكَ؟ نَعَمْ, أَنَا مَبْسُوطٌ بِحَيَاتِي, أَشْكُرُ اللَّهَ.
Ты доволен своей жизнью? Да, я доволен своей жизнью, благодарю Аллаха.
مَا لَكَ؟ - وَلاَحَاجَةَ.
Что с тобой? - Нет необходимости.
فَلِمَاذَا تَضْحَكُ؟ - خَطَفَ الْكَلْبُ اللَّحْمَ ثُمَّ هَرَبَ.
Почему ты смеёшься? - Собака схватила мясо и убежала.
كَيْفَ حَالُكُمْ؟ - لاَبَأْسَ بِهَا.
Как у вас дела? - Всё в порядке.
وَكَيْفَ صِحَّتُكُمْ أَنْتُمْ؟ - اَلْحَمْدُ لِلَّهِ كُلُّ شَيْءٍ عَلَى مَا يُرَامُ.
А как ваше здоровье? - Хвала Аллаху, всё нормально.