Умдату ль-фикх

Глава об азане и икаме

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

بَابُ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ

وَهُمَا مَشْرُوعَانِ لِلصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ دُونَ غَيْرِهَا لِلرِّجَالِ دُونَ النِّسَاءِ

Глава об азане и икаме

Азан и икама узаконены для пяти обязательных молитв, но не для других, и только для мужчин, не для женщин.

وَالْأَذَانُ خَمْسَ عَشْرَةَ كَلِمَةً لَا تَرْجِيعَ فِيهِ وَالْإِقَامَةُ إِحْدَى عَشْرَةَ

Азан состоит из пятнадцати слов, без повторения [свидетельств], а икама — из одиннадцати.

وَيَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ الْمُؤَذِّنُ أَمِينًا صَيِّتًا عَالِمًا بِالْأَوْقَاتِ

Рекомендуется, чтобы муадзином был надёжный человек с громким голосом, знающий времена [молитв].

وَيُسْتَحَبُّ أَنْ يُؤَذِّنَ قَائِمًا مُتَطَهِّرًا عَلَى مَوْضِعٍ عَالٍ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ

Желательно, чтобы он произносил азан стоя, очистившись [от ритуальных осквернений], с высокого места, обратившись лицом к кибле.

فَإِذَا بَلَغَ الْحَيْعَلَةَ الْتَفَتَ يَمِينًا وَشِمَالًا وَلَا يُزِيلُ قَدَمَيْهِ وَيَجْعَلُ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ

Когда он доходит до слов «хайя 'аля-ссалях» и «хайя 'аля-ль-фалах», ему следует повернуться направо и налево, не сдвигая ног. Ему желательно вставить пальцы в уши.

وَيَتَرَسَّلُ فِي الْأَذَانِ وَيُحَدِّرُ الْإِقَامَةَ

Азан ему следует произносить медленно, а икаму — быстро.

وَيُقَالُ فِي أَذَانِ الصُّبْحِ بَعْدَ الْحَيْعَلَةِ «الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ» مَرَّتَيْنِ

В утреннем азане после слов «хайя 'аля-ль-фалях» дважды добавляют фразу «ас-саляту хайрун мин-ан-наум» / «Молитва лучше сна».

وَلَا يُؤَذِّنُ قَبْلَ الْأَوْقَاتِ إِلَّا لَهَا لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ:

Азан не должен произноситься до наступления времени молитвы, за исключением утреннего азана, согласно словам Посланника Аллаха ﷺ:

«إِنَّ بِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ»

«Поистине, Биляль произносит азан ночью, так ешьте и пейте, пока не произнесёт азан Ибн Умм Макту́м».

وَيُسْتَحَبُّ لِمَنْ سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ أَنْ يَقُولَ كَمَا يَقُولُ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ:

Тому, кто услышал муадзина, рекомендуется повторять то же, что говорит он, согласно словам Посланника Аллаха ﷺ:

«إِذَا سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ»

«Когда вы слышите призыв (к молитве), говорите то же, что говорит [муадзин]».

Глава об азане и икаме - Умдату ль-фикх