14. За тобой последовали ничтожные
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
١٤. اتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
وَاجْتَهَدَ نُوحٌ كَثِيرًا أَنْ يُؤْمِنَ قَوْمُهُ، وَيَعْبُدُوا اللَّهَ وَيَتْرُكُوا الْأَصْنَامَ.
14. За тобой последовали ничтожные
Нух старался, чтобы его народ уверовал в Аллаха и оставил идолопоклонство.
وَلَكِنْ مَا آمَنَ بِنُوحٍ إِلَّا بَعْضُ الْأَفْرَادِ مِنْ قَوْمِهِ.
Но никто не уверовал в Нуха, кроме нескольких членов его общины.
مَا آمَنَ بِهِ إِلَّا بَعْضُ الْأَفْرَادِ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ بِأَيْدِيهِمْ وَيَأْكُلُونَ الْحَلَالَ.
Никто не уверовал в него, кроме нескольких людей, которые добывали хлеб своими руками и ели дозволенное.
أَمَّا الْأَغْنِيَاءُ مِنْ قَوْمِهِ فَقَدْ مَنَعَهُمْ كِبْرُهُمْ أَنْ يُطِيعُوا نُوحًا.
А что касается богачей из народа Нуха, то их высокомерие не позволило им покориться Нуху.
وَشَغَلَتْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ أَنْ يُفَكِّرُوا فِي الْآخِرَةِ وَكَانُوا يَقُولُونَ: نَحْنُ أَشْرَافٌ، وَهٰؤُلَاءِ أَرَاذِلُ.
Их богатство и дети отвлекли их от размышлений о Будущей жизни, они говорили: «Мы –уважаемые люди, а те –нищета.»
وَلَمَّا دَعَاهُمْ نُوحٌ إِلَى اللَّهِ قَالُوا: ﴿أَ نُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ﴾[الشُّعَرَاء: 111].
А когда Нух призвал их к Аллаху, они ответили:
«Неужели мы уверуем в тебя, когда за тобой последовали нижайшие из людей» (Поэты, 111).
وَطَلَبُوا مِنْ نُوحٍ أَنْ يَطْرُدَ هٰؤُلَاءِ الْمَسَاكِينَ.
Они потребовали от Нуха прогнать тех бедняков.
وَلَكِنَّ نُوحًا أَبَى وَقَالَ: ﴿وَمَاۤ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ﴾ [الشُّعَرَاء:114]
Но Нух отказался, сказав: «Я не прогоняю уверовавших» (Поэты, 114).
إِنَّ بَابِي لَيْسَ بَابَ مَلِكٍ، ﴿إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ﴾ [الشُّعَرَاء:115]
Моя дверь не является дверью царя. «Воистину, я никто иной, как явный увещеватель» (Поэты, 115).
وَكَانَ نُوحٌ يَعْرِفُ أَنَّ هٰؤُلَاءِ الْمَسَاكِينَ مُؤْمِنُونَ مُخْلِصُونَ. وَأَنَّ اللَّهَ يَغْضَبُ إِذَا طُرِدَ هٰؤُلَاءِ الْمَسَاكِينُ، وَإِذَنْ لَا يَنْصُرُهُ أَحَدٌ.
Нух знал, что эти бедняки – искренне уверовавшие, что Аллах разгневается, если он их прогонит, и тогда уже никто ему не поможет.
فَقَالَ نُوحٌ : ﴿وَیَـٰقَوۡمِ مَن یَنصُرُنِی مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴾[سورة هود 30]
И Нух сказал: «О народ мой! Кто же спасет меня от Аллаха, если я прогоню их?»
(Худ, 30).)