Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

13. Наказание

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

١٣. العَذَابُ

وَلَمَّا عَلِمَ صَالِحٌ أَنَّ النَّاقَةَ قَدْ نُحِرَتْ تَأَسَّفَ وَحَزِنَ جِدًّا .

13. Наказание

Когда Салих узнал о том, что верблюдица убита, он очень опечалился и огорчился.

وَقَالَ لِلنَّاسِ:﴿تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ‏ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ﴾[سورة هود:65].

Тогда он сказал людям: «Наслаждайтесь в своих жилищах еще три дня. Это обещание не окажется лживым» (Худ, 65).

وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رِجَالٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلاَ يُصْلِحُونَ.

В городе жило девять мужчин, которые распространяли порок на земле и не улучшали.

فَحَلَفُوا وَقَالُوا:«نَقْتُلُ صَالِحًا وَأَهْلَهُ فِي اللَّيْلِ وَإِذَا سُئِلْنَا نَقُولُ مَا عِنْدَنَا عِلْمٌ». وَلَكِنَّ اللَّهَ حَفِظَ صَالِحًا وَأَهْلَهُ.

Они сказали, поклявшись: «Мы убьем Салиха и его семью ночью, а если нас спросят, то мы ответим, что ничего не знаем». Но Аллах спас Салиха и его семью.

وَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ جَاءَهُمُ الْعَذَابُ، أَصْبَحُوا كَعَادَتِهِمْ فَإِذَا بِصَيْحَةٍ مَعَ زِلْزَالٍ شَدِيدٍ.

Когда настал третий день, их постигло наказание. Люди проснулись как обычно, но вдруг их поразил вопль и сильное землетрясение.

صَيْحَةٌ تَفَطَّرَتْ مِنْهَا القُلُوبُ وَزِلْزَالٌ تَهَدَّمَتْ مِنْهُ الْبُيُوتُ. وَكَانَ يَوْمًا عَلَى ثَمُودَ شَدِيدًا.

Вопль разрывал их сердца, землетрясение разрушило их дома. Этот день для племени Самуд был очень тяжелым.

وَمَاتَ النَّاسُ كُلُّهُمْ وَخَرِبَتْ الْمَدِينَةُ.

Все люди умерли, город был разрушен.

وَهَاجَرَ صَالِحٌ وَالْمُؤْمِنُونَ مِنْ تِلْكَ الْمَدِينَةِ الشَّقِيَّةِ. وَمَا يَصْنَعُونَ فِيهَا ؟

Салих и уверовавшие переселились из этого несчастного города. Что же еще им было там делать?

وَخَرَجَ صَالِحٌ وَهُوَ بَنْظُرُ إِلَى قَوْمِهِ وَهُمْ أَمْوَاتٌ فَقَالَ بِصَوْتٍ حَزِينٍ:

Салих вышел, обратился взором к племени, которое погибло, и сказал печально:

﴿يَاقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَكِنْ لاَ تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ﴾ [الأَعراف: 79].

«О народ мой! Я довел до вас миссию от моего Господа и наставлял вас, но вы не любите наставляющих» (Преграды, 79).

وَلَا يَرَى الْإنْسَانُ الْيَوْمَ هُنَالِكَ إِلاَّ قُصُورًا خَالِيَةً وَبِئْرًا مُعَطَّلَةً.

Сегодня люди не видят здесь ничего, кроме пустых дворцов и заброшенных колодцев.

وَلاَ يَرَى إِلاَّ قُرًى مُوحِشَةً لَيسَ فِيهَا دَاعٍ وَلاَ مُجِيبٌ.

Ничего, кроме необитаемых селений, нет в них ни зова, ни ответа.

وَلَمَّا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى دِيَارِ ثَمُودَ فِي طَرِيقِهِ إِلَى الشَّامِ قَالَ لِأَصْحَابِهِ:

Когда пророк (да благословит его Аллах и приветствует) проходил мимо жилищ самудян по дороге в Шам, он сказал своим спутникам:

«لاَ تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ إِلاَّ أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ حَذَرًا مِنْ أَنْ يُصِيبَكُْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ».

«Не входите в места, в которых они причинили себе несправедливость, кроме как плача, остерегаясь, что и вас постигнет то же, что и их».

﴿أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّثَمُودَ﴾ [هود :68]

«Воистину, самудяне не уверовали в своего Господа. Да сгинут самудяне!» (Худ, 68).

Слова главы
1 تَمَتَّعَ - يَتَمَتَّعُ - تَمَتَّعْ - تَمَتُّعٌ наслаждаться
2 حَلَفَ - يَحْلِفُ - اِحْلِفْ - حَلْفٌ клясться, давать клятву
3 أَصْبَحَ - يُصْبِحُ - أَصْبِحْ - اِصْبَاحٌ вставать утром
4 صَيْحَةٌ / صَيْحَاتٌ крик
5 تَفَطَّرَ - يَتَفَطَّرُ - تَفَطَّرْ - تَفَطُّرٌ раскалываться
6 تَهَدَّمَ - يَتَهَدَّمُ - تَهَدَّمْ - تَهَدُّمٌ разрушаться, разваливаться
7 خَرِبَ - يَخْرَبُ - اِخْرَبْ - خَرَابٌ быть разрушенным, превратиться в развалины
8 مُعَطَّلَةٌ / مُعَطَّلَاتٌ испорченный, негодный
13. Наказание - Кысасу н-Набиййин - Истории пророков