Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

9. Царица просит совета у своих приближенных

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

٩. المَلِكَةُ تَسْتَشِيرُ أَرْكَانَ دَوْلَتِهَا

فَقَدْ كَانَ سُلْيمَانُ جَامِعًا بَيْنَهُمَا،

9. Царица просит совета у своих приближенных

Сулейман собрал в себе оба эти качества

وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ الَّتِي تَحْكُمَ هٰذِهِ الْبِلَادَ عَاقِلَةً غَيْرَ مُتَسَرِّعَةٍ فِي الحُكْمِ، عِنْدَهَا تَجَارِبُ وَاسِعَةٌ مِنْ سِيَرِ المُلُوكِ وَأَخْبَارِ الفَاتِحِينَ،

Та женщина, которая правила Савским царством, была благоразумна, нетороплива в принятии решений, она использовала опыт других царей и завоевателей.

وَإِنَّمَا خَانَهَا عَقْلُهَا فِي مَعْرِفَةِ الإِلهِ وَعِبَادَتِهِ فَلَمْ تَأْخُذُهَا حَمِيَّةُ المُلُوكِ، وَلَمْ تَسْتَبِدَّ بِالرَّأْيِ،

Однако ее ум изменил ей в выборе Бога. Получив письмо, она не впала в ярость, подобно другим правителями, не проявила упрямства в своем мнении.

فَأَطْلَعَتْ أَهْلِ الرَّأْيِ مِنْ أَرْكَانِ دَوْلَتِهَا عَلَى هَذَا الْكِتَابِ الَّذِي لَمْ يَكُنْ كَسَائِرِ الْكُتُبِ،

Царица показала послание своим приближенным. Но это было необычное письмо,

إِنَّهُ كِتَابٌ مِنْ أَعْظَمِ الْمُلُوكِ فِي زَمَانِهَا وَمِنْ نَبِيٍّ دَاعٍ إِلَى اللَّهِ.

потому что его отправил самый великий правитель ее времени, посланник, который призывал к Аллаху.

وَلَمَّا بَدَأَ أَرْكَانُ دَوْلَتِهَا يُدْلُونَ بِقُوَّتِهِمْ وَكَثْرَةِ جُيُوشِهِمْ إِرْضَاءً وَتَمَلُّقًا، شَأْنَ جُلَسَاءِ المُلُوكِ وَالحُكَّامِ فِي كُلِّ زَمَانٍ وَمَكَانٍ،

Когда приближенные принялись приводить доводы о силе и многочисленности солдат Савского царства, угождая и заискивая перед царицей, подобно министрам всех царей во все времена,

لَمْ تَقْبَلْ مَقَالَتَهُمْ وَلَمْ تُوَافِقْهُمْ عَلَيْهَا، بَلْ حَذَّرَتْهُمْ مِنْ سُوءِ العَاقِبَةِ وَذَكَّرَتْهُمْ بِسِيرَةِ المُلُوكِ الَفَاتِحِينَ فِي الْأُمَمِ الْمَفْتُوحَةِ وَمَصِيرِهَا بَعْدَ الهَزِيمَةِ وَالانْكِسَارِ،

она не согласилась с их доводами, наоборот предостерегла их от зла наказания, которое их ожидает. Она напомнила им истории о завоевателях, об участи завоеванных общин после поражения и разрушения.

وَقَالَتْ: سَيَكُونُ هَذَا شَأْن َبِلَادِنَا وَأُمَّتِنَا، وَقَالَتْ لَهُمْ: إِنَّنِي سَأُرْسِلُ إِلَى سُلَيْمَانَ بِهَدَايَا وَطُرَفٍ فَأَمْتِحِنُهُ بِهَا، فَإِنْ قَبْلَ الهَدِيَّةِ فَهُوَ مَلَكٌ فَقَاتِلُوهُ، وَإِنْ لَمْ يَقْبَلْهَا فَهُوَ نَبِيٌّ فَاتَّبِعُوهُ.

Она сказала: "Такая участь ожидает нашу страну и общину". Поистине, я отправлю Сулейману подарки и подношения. Этим я испытаю его: если он примет подарок, то значит, что он является всего лишь царем, тогда он достоин смерти, но если Сулейман не примет подношение, то значит он является пророком, и тогда мы подчинимся ему.»

Слова главы
1تَجْرِبَةٌ - تَجَارِبُ опыт, практика
2أخْبَارُ الفَاتِحِينَ рассказы завоевателей
3خَانَ - يَخُونُ - خُنْ - خِيَانَةٌ предавать
4اِسْتَبَدَّ بِالرَّأْيِ действовать деспотичного
5أدْلَى- يُدْلِي - أَدْلِ - إِدْلاءٌ
6إِرْضَاءٌугождая
7تَمَلُّقٌ лесть
8مَقَالَةٌ речь
9هَزِيمَةٌ порожение
10اِنْكِسَارٌ смирение, разгром
11طُرْفَةٌ - طُرَفٌ новинка, редкость
9. Царица просит совета у своих приближенных - Кысасу н-Набиййин - Истории пророков