10. Подарок как торг о цене
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
١٠. هَدِيَّةُ مُسَاوَمَةٍ
وَبَعَثَتْ إِلَيْهِ بِهَدِيَّةٍ عَظِيمَةٍ لَائِقَةٍ بِالمُلُوكِ،
10. Подарок как торг о цене
Царица отправила Сулейману большой подарок, достойный царей.
وَصَلَتْ إِلَى سُلَيْمَانَ أَعْرَضَ عَنْهَا وَزَهِدَ فِيهَا وَقَالَ:
этот дар явился к Сулейману, то он отказался принять его со словами:
أَتُسَاوِمُونَنِي بِمَالٍ لَأَتْرُكَكُمْ عَلَى شِرْكِكُمْ وَمُلْكِكُمْ،
"Неужели они торгуются со мной, чтобы я оставил им их многобожие и власть?
وَالَّذِي أَعْطَانِي اللهُ مِنَ المُلْكِ وَالْمَالِ وَالجُنُودِ خَيْرٌ مِمَّا أَنْتُمْ فِيهِ،
А ведь то, что даровано мне Аллахом из власти, денег и солдат, лучше того, в чем погрязли они."
وَالأَمْرُ جِدٌّ لَيْسَ بِهَزْلٍ، وَالقَضِيَّةُ قَضِيَّةُ دَعْوَةٍ وَطَاعَةٍ، لَيْسَتْ قَضِيَّةَ مُسَاوَمَةٍ،
Это дело серьезное, не шутка. Это дело призыва и повиновения, а не случай для торга.
وَتَوَعَّدَهُمْ بِقَصْدِهِ لَهُمْ وَزَحْفِهِ عَلَى مُلْكِهِمْ..
Он пригрозил им нападением на их государство.