14. Застолье
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
مادُبَةً
رَجَعَ أَخِي مِنَ الْحَجِّ، فَفَرِحَ أَهْلُ الْبَيْتِ كَثِيراً وَفَرِحَتْ أُمِّي جداً،
14. Застолье
Мой брат вернулся из хаджа, и домочадцы сильно обрадовались [этому], и очень обрадовалась моя мать.
وَصَنَعَتْ أُمِّي طَعَاماً ، وَدَعَتْ إِلَيْهِ الْأَقَارِبَ وَالْأَصْدِقَاءَ وَكَثِيراً مِنْ أَهْلِ الْقَرْيَةِ.
Мама приготовила еду, позвала родственников и друзей, много жителей деревни.
وَفَرِحْنَا جِدّاً، وَفَرَشْنَا فِرَاشاً نَظِيفاً أَمَامَ الْبَيْتِ وَكَانَتْ أَيَّامُ صَيْفٍ،
Мы очень сильно обрадовались. Мы разложили чистые сиденья перед домом, [так как] были летние дни.
وَوَضَعْنَا أَبَارِيقَ (۱) فِيهَا مَاءٌ لِغَسْلِ الْأَيْدِي، وَوَضَعْنَا صَابُوناً وَمِنْشَفَةً، وَبَسَطْنَا سُفْرَةً (٢) وَاسِعَةً،
Мы поставили там кувшины с водой для мытья рук, мыло, полотенце и накрыли стол.
حَضَرَ النَّاسُ فِي الْمَسَاءِ، فَاسْتَقْبَلَهُمْ أَخِي وَقُلْنَا: مَرْحَباً،
Вечером пришли люди. Мой брат встретил их и мы сказали "Добро пожаловать".
وَجَلَسُوا قَلِيلاً وَحَضَرَ الطَّعَامُ،
Они немного посидели, и еда уже была готова.
فَجَلَسَ الضُّيُوفُ حَوْلَ السُّفْرَةِ،
Гости сели за обеденный стол.
وَقَدَّمْنَا الرَّغِيفَ الْحَارَّ وَاللَّحْمَ وَالرُّنَّ فِي صُحُونٍ، وَالرَّائِبَ (۳) فِي أَقْدَاحٍ،
Мы принесли [им] горячие лепешки, мясо, рис в тарелках, сливки в кружках.
فَسَمَّوُا اللَّهَ وَأَكَلُوا. وَكُنَّا فَائِمِينَ نُلَاحِظُ الضُّيُوفَ ، وَنُقَدِّمُ لَهُمُ الْخُبْزَ وَالطَّعَامَ، وَنَسْقِيهِمُ الْمَاءَ الْمَثْلُوجَ،
Мы помянули Аллаха и поел Мы стояли и внимательно наблюдали за гостями, приносили им хлеб и еду, и поили их охлажденной водой.
وَأَصَابَ النَّاسَ مِنْ كُلِّ مِنَ الطَّعَامِ وَأَكَلُوا بِرَغْبَةٍ وَحَمِدُوا اللَّهَ .وَقَامُوا وَغَسَلُوا أَيْدِيَهُمْ وَمَسَحُوهَا بِالْمِنْشَفَةِ،
Все люди получили еду, [после чего] поели с большим удовольствием и восхвалили Аллаха (После того, как гости поели) они встали, помыли свои руки и вытерли их полотенцем.
وَجَلَسُوا إِلَىٰ أَخِي
[После этого] они сели рядом с моим братом.
يَتَحَدَّثُونَ وَيَتَكَلَّمُونَ وَيَسْمَعُونَ مِنْهُ أَخْبَارَ الْحِجَازِ وَحَدِيثَ مَكَّةَ الْمُشَرَّفَةَ وَالْمَدِينَةِ الْمُنَوَّرَةِ وَمِنَى وَعَرَفَاتٍ بِكُلِّ رَغْبَةٍ وَاشْتَاقُوا إِلَى الْحَجِّ، وَدَعَوُا اللَّهَ أَنْ يُوَفِّقَهُمْ لِذلِكَ.
Они разговаривали [между собой], и слушали брата [, который рассказывал им] новости Хиджаза, рассказы о Благородной Мекке и Лучезарной Медине, Мине, 'Арафате с большим желанием и удовольствием.
ثُمَّ اسْتَأْذَنُوا لِلْخُرُوحِ وَقَامُوا يَقُوْلُونَ:
Они попросили разрешения уйти (проявляя вежливость),встали и сказали: "
«أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الْأَبْرَارُ وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلَائِكَةُ».