Аль-кыраату р-рашида

15. Благочестие к родителям

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

برُّ الْوَالِدَيْنِ

كَانَ رَجُلٌ لَهُ أَبَوَانِ كَبِيرَانَ وَأَوْلَادٌ صِغَارٌ،

15. Благочестие к родителям

[Жил-был] мужчина, у которого были пожилые родители и маленькие дети.

وَكَانَ بَرًّا بِالْوَالِدَيْنِ شَفِيقاً عَلَى الْأَوْلَادِ.

Он был почтителен с родителями и проявлял милосердие к детям.

وَكَانَ يَذْهَبُ كُلَّ يَوْمٍ فِي الصَّبَاحِ إِلَى الْمَرْعَى، وَيَرْعَى الْمَاشِيَةَ،

Каждый день утром он ходил на пастбище и пас скот.

وَيَرْجِعُ بِهَا فِي الْعِشَاءِ، فَيَحْلِبُهَا (۱) وَيَسْقِي وَالِدَيْهِ وَأَوْلَادَهُ الصِّغَارَ .

Вечером он возвращался с ним (скотом), доил его, и поил [этим молоком] родителей и маленьких детей.

وَكَانَ أَبَوَاهُ وَأَوْلَادُهُ الصِّغَارُ يَنْتَظِرُوْنَ قُدُومَهُ، وَلَا يَنَامُونَ حَتَّى يَحْضُرَ الرَّجُلُ وَيَسْقِيَهُمُ اللَّبَنَ .

Его родители и маленькие дети ждали его прихода, и не засыпали, пока не придет этот мужчина и не напоит их молоком.

مَرَّةً ذَهَبَ الرَّجُلُ بِالْمَاشِيَةِ إِلَى الْمَرْعَى ، فَبَعُدَ فِي طَلَبِ الشَّجَرِ وَالْعَلَفِ

Как-то раз мужчина пошел со скотом на пастбище, и ушёл далеко в поисках деревьев и корма (для своего скота).

فَتَأَخَّرَ ذَلِكَ الْيَوْمَ، فَرَجَعَ إِلَى الْبَيْتِ وَقَدْ ذَهَبَ كَثِيرٌ مِنَ اللَّيْلِ.

В тот день он задержался, и вернулся глубокой ночью.

وَانْتَظَرَ أَبُوهُ وَأُمُّهُ طَوِيلاً، وَكَانَ أَبُوهُ جَائِعاً وَكَانَتْ أُمُّهُ جَائِعَةً،

Его отец и мать долго ждали, были голодными

وَرَقَدَ (۱) أَبُوهُ وَرَقَدَتْ أُمُّهُ بَعْدَ الانْتِظَارِ الطَّوِيْلِ.

и уснули после долгого ожидания.

وَرَجَعَ الرَّجُلُ وَدَخَلَ الْبَيْتَ، فَوَجَدَ أَنَّ أَبَاهُ الشَّيْخَ قَدْ رَقَدَ، وَأَنَّ أُمَّهُ الْعَجُوزَ قَدْ رَقَدَتْ .

Мужчина вернулся, вошёл в дом и обнаружил, что его престарелый отец и старая мать уже спят.

فَتَأَسَّفَ الرَّجُلُ وَحَزِنَ كَثِيراً وَنَدِمَ عَلَى تَأَخُّرِهِ،

Мужчина сильно расстроился, опечалился и пожалел, что задержался,

وَقَالَ: أَسَفاً إِنِّي تَأَخَّرْتُ الْيَوْمَ فِي الْمَرْعَى وَبَعُدْتُ فِي طَلَبِ الشَّجَرِ وَالْعَلَفِ لِأَرْعَى الْمَاشِيَةَ حَتَّى رَقَدَ الشَّيْخُ وَرَقَدَتِ الْعَجُوزُ .

и сказал: «Увы, я сегодня задержался на пастбище и далеко ушёл в поисках дерева и корма, чтобы пасти скот, пока не заснул старик и старая женщина.

وفَكَّرَ الرَّجُلُ هَلْ يُوقِظُ الشَّيْخَ وَالْعَجُوْزَ؟

Мужчина задумался: разбудить ли старика и старуху?

وَكَرِهَ الرَّجُلُ أَنْ يُوقِظَ الشَّيْخَ وَالْعَجُوْزَ.

Но не захотел будить их.

وَكَانَ أَهْلُهُ وَأَوْلَادُهُ يَنْتَظِرُونَهُ وَكَانُوا جِيَاعاً فَطَلَبُوا مِنْهُ اللَّبَنَ.

Его семья и дети ждали его, они были голодны и просили у него молока.

وَلكِنَّ الرَّجُلَ كَرِهَ (۲) أَنْ يَسْقِيَ أَهْلَهُ وَأَوْلَادَهُ قَبْلَ وَالِدَيْهِ، وَخَافَ اللهَ

Но мужчина не захотел поить семью и детей до родителей, и он боялся Аллаха,

وَقَالَ: كَيْفَ أَسْقِيْكُمْ وَلَمْ أَسْقِهِمْ، إِنِّي إِذا لَمِنَ الظَّالِمِينَ.

и сказал: «Как могу я напоить вас, не напоив их? Воистину, тогда я был бы из несправедливых».

وَحَلَبَ الرَّجُلُ الْمَاشِيَةَ وَوَقَفَ يَنْتَظِرُ أَنْ يَسْتَيْقِظَ أَبَوَاهُ، وَبَقِيَ وَاقِفاً وَالْقَدَحُ عَلَى يَدِهِ،

Мужчина подоил скот и стоял, ожидая, когда проснутся его родители, с чашей в руке,

وَالأَطْفَالُ يَبْكُونَ وَيَصِبْحُونَ عِنْدَ قَدَمِهِ، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَسْقِهِمْ شَيْئاً مِنَ الْقَدَحِ وَلَمْ يَشْرَبْ، وَبَاتَ قَائِماً وَالْقَدَحُ عَلَى يَدِهِ.

а дети плакали и прижимались у его ног — но он их не напоил. Он сам не пил и стоял всю ночь с чашей в руке.

وَطَلَعَ الْفَجْرُ وَاسْتَيْقَظَ وَالِدَاهُ، فَقَدَّمَ الرَّجُلُ لَهُمَا قَدَحَ اللَّبَنِ فَشَرِبَا ثُمَّ سَقَى أَوْلَادَهُ،

Наступил рассвет, родители проснулись, он подал им чашу с молоком, они выпили, а затем он напоил детей.

وَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنْ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي كَان بِرًّا بِالْوَالِدَيْنِ، رَضِيَ اللهُ عَنْ هذَا الْعَمَلِ الصَّالِحِ وَقَبِلَهُ.

И был доволен Аллах этим мужчиной, который был благочестив к родителям. Аллах был доволен этим благим поступком и принял его.

وَمَرَّةً كَانَ هذَا الرَّجُلُ الْبَرُّ مَاشياً فِي اللَّيْلِ، فَرَأَى غَاراً،

Однажды этот благочестивый мужчина шёл ночью и увидел пещеру.

فَقَالَ: أَبِيتُ اللَّيْلَ فِي هَذَا الْغَارِ وَأَخْرُجُ فِي الصَّبَاحِ.

Он сказал: «Я переночую в этой пещере и выйду утром».

وَدَخَلَ الْغَارَ لِيَبِيتَ فَانْحَدَرَتْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ فَسَدَّتْ عَلَيْهِ الْغَارَ.

Он вошёл в пещеру, чтобы переночевать, но с горы скатилась скала и закрыла вход в пещеру.

فَدَعَا اللَّهَ بِهَذَا الْعَمَلِ الصَّالِحِ، وَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَاكْشِفْ هَذِهِ الصَّخْرَةَ،

Он воззвал к Аллаху с этим благим поступком и сказал: «О Аллах, если Ты знаешь, что я сделал это ради Твоего Лика, то убери эту скалу».

فَأَجَابَ اللَّهُ دَعْوَةَ هَذَا الرَّجُلِ الصَّالِحِ وَأَعَانَهُ.

И Аллах ответил на мольбу этого праведного человека и помог ему.1

[1] Это история из истории о трех мужчинах в пещере