19. Соревнование между двумя братьями
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
مسَابَقَةٌ بَيْنَ شَقيقَيْنِ
قَالَ سَيِّدُنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْف t : كُنْتُ وَاقِفاً يَوْمَ بَدْرٍ وَغُلَامَانِ مِنَ الأَنْصَارِ مُعَاذُ بْنُ عَفْرَاءَ وَمُعَوَّذُ بْنُ عَفْرَاءَ عَنْ يَمِينِي وَشِمَالِي.
19. Соревнование между двумя братьями
Сказал наш господин АбдуРрахман ибн 'Ауф (да будет доволен им Аллах): "Я стоял в день Бадра, а справа и слева от меня два мальчика из ансаров - Му'аз ибн 'Афра и Му'авваз ибн 'Афра.
وَالْتَفَتَ إِلَيَّ أَحَدُهُمَا، وَقَالَ لِي سِرّاً مِنْ صَاحِبِهِ : أَيْ عَمِّ!هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلٍ؟».
Ко ме повернулся один из них, и сказал скрытно от своего товарища: "О, дядя! Знаешь ли ты Абу Джахля?".
فَقُلْتُ: نَعَمْ! وَمَاذَا تُرِيدُ مِنْهُ يَا ابْنَ أَخِي؟قَالَ: أُخْبِرْتُ أَنَّهُ يَسُبُّ رَسُوْلَ اللهِ ﷺ
Я сказал: "Да! А что ты хочешь от него, о, сын моего брата?" Он сказал: "Мне сказали, что он ругал Посланника Аллаха ﷺ.
أَرِنِيهِ يَا عَمِّ! فَإِنِّي أَعْطَيْتُ اللهَ عَهْداً إِنْ رَأَيتُهُ أَنْ أَقْتُلَهُ أَوْ أَمُوتَ دُوْنَهُ .
Покажи мне его, о, дядя! Поистине, я дал Аллаху обещание убить его, если увижу его, или умереть перед с ним (т. е. от рук Абу Джахля, сражаясь с ним)".
وَقَالَ لِيَ الآخَرُ سِرّاً مِنْ صَاحِبِهِ: أَرِنِيهِ يَا عَمِّ! فَإِنِّيْ عَاهَدْتُ (۱) اللَّهَ إِنْ عَايَنْتُهُ (۲) أَنْ أَضْرِبَهُ بِسَيفِي حَتَّى أَقْتُلَهُ.
Сказал мне другой [мальчик] в тайне от своего товарища: "Покажи мне его, о дядя! Поистине я дал обет Аллаху, что если я увижу Абу Джахля, то буду бить его своим мечом, пока не убью его".
فَبَينَا أَنَا كَذَلِكَ إِذْ بَرَزَ أَبُو جَهْلٍ،
فَقُلْتُ: أَلَا تَرَيَانِ؟ هَذَا أَبُو جَهْلٍ، هَذَا صَاحِبُكُمْ، فَشَدَّا عَلَيهِ مِثْلَ الصَّقْرَينِ حَتَّىٰ ضَرَبَاهُ.
[В это время] передо мной как-раз появился Абу Джахль. Я сказал: "Видите? Это Абу Джахль! Это ваш спутник (т. е. это тот, кто вам нужен). Они напали на него словно два сокола, пока ... (не ударили его?).
ثُمَّ انْصَرَفَ (۱) إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَاهُ.
После этого они направились к Пророку ﷺ и рассказали ему [о своем поступке].
فَقَالَ: «أَيُّكُمَا قَتَلَهُ؟».
قال كل منهما: أَنَا قَتَلْتُهُ.
قَالَ: «هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيكُمَا؟».
Он сказал: "Кто из вас двоих убил его? ". Сказал каждый из них: "Я убил его!" Он сказал: "Вытерли ли вы свои мечи (т. е. вытерли ли вы кровь Абу Джахля)?."
قَالا: لَا!
فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي السَّيْفَيْنِ. فَقَالَ: «كِلَاهُمَا قَتَلَهُ»
Они сказали: "Нет!" Пророк ﷺ посмотрел на [их] мечи, и сказал: "Вы оба убили его!".