Аль-кыраату р-рашида

35. Тоска по шахаде (2 часть)

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

الْحَنِينُ إِلَى الشَّهَادَةِ (۲)

وَلَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلى أُحُدٍ لِقِتَالِ قُرَيْشٍ

35. Тоска по шахаде (2 часть)

Когда Посланник Аллаха ﷺ вышел к горе Ухуд, чтобы сразиться с племенем Курайш,

خَرَجَ مَعَهُ مِنَ الْمَدِينَةِ غِلْمَانٌ يُحِبُّونَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ،

с ним из Медины вышли юноши, которые любили джихад на пути Аллаха.

وَكَانُوا صِغَاراً، لَمْ يَتَجَاوَزُوا الْخَامِسَةَ عَشَرَةَ مِنْ عُمُرِهِمْ،

Они были молоды, и никому из них не было больше пятнадцати лет.

فَرَدَّهُمْ رَسُولُ اللهِ؛ لأَنَّهُمْ صِغَارٌ لَمْ يَبْلُغُوا سِنَّ الْقِتَالِ،

Посланник Аллаха ﷺ отклонил их участие, потому что они были малы и ещё не достигли возраста дозволенного для боя.

فَيَكُونُونَ كَالْمَتَاعِ، وَيَشْغُلُونَ الْكِبَارَ أَيْضاً يُرَاقِبُونَهُمْ وَيَحْرِسُونَهُمْ.

Ведь тогда они стали бы как обуза — и отвлекали бы взрослых, которые были бы вынуждены наблюдать за ними и охранять их.

وَكَانَ فِي هَؤُلَاءِ الْعِلْمَانِ وَلَدٌ، اسْمُهُ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، وَهُوَ دُونَ الْخَامِسَةَ عَشَرَةَ مِنْ سِنِّهِ،

Среди этих юношей был мальчик по имени Рафи‘ ибн Хадидж, которому было меньше пятнадцати лет.

وَكَانَ يَتَطَاوَلُ مِنْ شِدَّةِ الشَّوْقِ، لِيَظُنَّ النَّاسُ أَنَّهُ كَبِيرٌ،

Он старался вытянуться повыше от сильного желания участвовать, чтобы люди подумали,

قَدْ بَلَغَ سِنَّ الْقِتَالِ، فَلَا يُفْطَنُ لِصِغَرِ سِنَّهِ وَضَعْفِهِ.

будто он взрослый и достиг возраста дозволенного для боя, и не заметили его молодости и слабости.

وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَدَّهُ؛ لأَنَّهُ عَرَفَ أَنَّهُ صَغِيرٌ، وَأَنَّهُ يَتَطَاوَلُ،

Однако Посланник Аллаха ﷺ отклонил его, потому что понял, что он мал и нарочно тянется в рост.

فَشَفَعَ لَهُ أَبُوهُ، وَقَالَ:

Тогда за него заступился его отец и сказал:

يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّ ابْنِي رَافِعاً رَامٍ،

— О Посланник Аллаха! Поистине, мой сын Рафи‘ — меткий стрелок.

فَأَذِنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفَرِحَ رَافِعٌ كَثِيراً لَمَّا أَذِنَ رَسُولُ اللَّهِ، وَخَرَجَ مَعَ الْمُجَاهِدِينَ،

И тогда Посланник Аллаха ﷺ разрешил ему участвовать, и Рафи‘ сильно обрадовался, когда Пророк ﷺ позволил ему — он отправился вместе с бойцами,

وَهُوَ أَكْثَرُ سُرُوراً مِنْ غِلْمَانٍ يَخْرُجُونَ إِلَى الْمُصَلَّى يَوْمَ الْعِيدِ فِي لِبَاسٍ جَدِيدٍ.

и его радость была даже больше, чем у детей, идущих на праздничную молитву в новый одежде в день Ид (Ураза-байрам).

وَكَانَ وَلَدٌ آخَرُ اسْمُهُ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ فِي سِنٍّ رَافِعٍ،

А был и другой мальчик по имени Самура ибн Джундуб, он был ровесником Рафи‘а.

فَعُرِضَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ رَافِعٍ فَرَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِصِغَرِهِ أَيْضاً،

Его представили Посланнику Аллаха ﷺ после Рафи‘а, но Пророк ﷺ тоже отклонил его из-за юного возраста.

فَقَالَ سَمُرَةُ : لَقَدْ أَجَزْتَ رَافِعاً وَرَدَدْتَنِي، وَلَوْ صَارَعْتُهُ لَصَرَعْتُهُ.

Тогда Самура сказал:— Ты разрешил Рафи‘у, а меня отклонил! А если бы я боролся с ним, я бы его победил!

فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَمُرَةَ وَرَافِعاً بِالْمُصَارَعَةِ

И тогда Посланник Аллаха ﷺ велел им сразиться в поединке.

فَصَرَعَ سَمُرَةُ رَافِعاً كَمَا قَالَ، وَاسْتَحَقَّ أَنْ يُسْمَحَ لَهُ بِالدُّخُولِ فِي صَفِّ الْمُجَاهِدِينَ.

Самура, как и говорил, одолел Рафи‘а, и доказал, что заслуживает разрешения на участие.

فَأَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمُرَةَ لِلْخُرُوجِ، فَخَرَجَ سَمُرَةَ وَقَاتَلَ يَوْمَ أُحُدٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.

Посланник Аллаха ﷺ разрешил Самуре выйти в сражение, и он сражался в день Ухуда на пути Аллаха.

رَضِيَ اللهُ عَنْ رَافِعٍ وَسَمُرَةَ، وَرَزَقْنَا اتَّبَاعَهُمَا.

Да будет доволен Аллах Рафи‘ом и Самурой, и да дарует нам следовать их примеру.