Аль-кыраату р-рашида

54. Поезд (1)

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

الْقَاطِرَةُ

ذَهَبَ رَشِيدٌ مَعَ أَبِيهِ سَعِيدٍ إِلَى الْمَحَطَّةِ يَسْتَقْبِلُ أَخَاهُ مَحْمُوداً، وَكَانَ قَادِماً مِنْ دِيُوْبَند فِي مُسَامَحَةِ عِيدِ الأَضْحَى.

Поезд (1)

Рашид пошёл с отцом Саидом на вокзал, чтобы встретить своего брата Махмуда, который возвращался из Девабанда по случаю праздника Ид аль-Адха.

وَكَانَ الْقِطَارُ مُتَأَخِّراً، فَأَخَذَ سَعِيدٌ يَتَجَوَّلُ عَلَى الْمَحَطَّةِ يُحَدِّثُ رَشِيداً عَنِ الْقِطَارِ وَنِظَامِ الْمَحَطَّةِ، وَانْتَقَلَ مَعَهُ إِلَى رَصِيفٍ آخَرَ.

Поезд опаздывал, и Саид начал прогуливаться по станции, рассказывая Рашиду о поезде и устройстве вокзала, и перешёл с ним на другую платформу.

وَكَانَ قِطَارٌ وَاقِفاً هُنَا تَصْفِرُ قَاطِرَتُهُ ، وَيَخْرُجُ مِنْهَا بُخَارٌ كَثِيفٌ مُتَصَاعِدٌ .

Здесь стоял поезд: его паровоз свистел, и от него поднимался густой пар.

قَالَ رَشِيدٌ : حَدِّثْنِي الْيَوْمَ يَا أَبِي عَنِ الْقَاطِرَةِ كَيْفَ تَجُرُّ! الْقِطَارَ، وَكَيْفَ تُسْرِعُ فِي السَّيرِ؟

Рашид сказал: «Расскажи мне сегодня, отец, как паровоз тащит поезд и как он ускоряется в движении?»

قَالَ سَعِيدٌ: لَقَدْ سَأَلْتَ بِهِ خَبِيراً، فَقَدْ كُنْتُ مُوظفاً فِي الْقِطَارِ،

Саид сказал: «Ты спросил специалиста, я был сотрудником на поезде.

وَسَأَحَدِّثُكَ عَنْهَا فِي تَفْصِيلٍ، فَقُمْ بِجَانِبِي أَمَامَ هَذِهِ الْقَاطِرَةِ وَلَا حِظْهَا.

Я расскажу об этом подробно. Встань рядом со мной перед этим паровозом и наблюдай.

أنْظُرْ يَا رَشِيدُ إِلَى الْقَاطِرَةِ تَرَهَا صُنِعَتْ مِنَ الْحَدِيدِ، وَلَهَا ستُ عَجَلَاتٍ تَسِيرُ عَلَيْهَا ،

Посмотри, Рашид, на паровоз, ты видишь его сделанным из железа, у него шесть колёс, на которых он движется.

وَهِيَ قَوِيَّةٌ جِداً كَأَنَّهَا عِفْرِيتُ مِنَ الْجِنِّ، تَجُرُّ قِطَارَ البِضَاعةِ، وَهُوَ طَوِيلٌ وَثَقِيْلٌ جِدّاً،

Он очень мощный, словно ифрит из джинов. Он тянет товарный поезд, который очень длинный и тяжёлый.

وَتَجُرُّ قِطَارَ الرُّكَّابِ وَفِيهِ النَّاسُ وَأَثْقَالُهُمْ ،

Он тянет пассажирский поезд, в котором люди и их грузы.

وَتَجُرُّ الْقِطَارَ السَّبَّاقَ، وَهُوَ أَسْرَعُ الْقُطُرِ، يَقْطَعُ خَمْسَةٌ وَأَرْبَعِينَ مِيلاً فِي السَّاعَةِ.

Он тянет скорый поезд — самый быстрый поезд. Он преодолевает семьдесят миль в час.

وَالْقِطَارُ السَّرِيعُ يَقْطَعُ نَحْوَ أَرْبَعِينَ مِيلاً فِي السَّاعَةِ، وَالْقِطَارُ الْوَقَافُ يَقْطَعُ نَحْوَ ثَلَاثِينَ مِيلاً فِي السَّاعَةِ، .

И скорый поезд преодолевает около 40 миль в час, а пригородный поезд (с частыми остановками) около 30 миль в час.

تَجُرُّ الْقِطَارَ مِنْ أَقْصَى الْهِنْدِ إِلَى أَقْصَاهَا، مَثَلاً مِنْ بَمْبَيءَ إِلَى بِشَاوَرَ ،وَمِنْ دِهْلِي إِلَى مَدْرَاسَ

Он тянет поезд от одного конца Индии до другого, например, из Бомбея в Пешавар, и из Дели в Мадрас.

وَقُوَّةُ هذِهِ الْقَاطِرَةِ إِنَّمَا هِيَ الْبُخَارُ الْحَقِيرُ الَّذِي لَا تَعْبأ وَلَا تُحَاسِبُ لَهُ حِسَاباً ،

Сила этого паровоза — всего лишь ничтожный пар, которому не придают значения и который не учитывают.

وَقَدِ اهْتَدَى «استيفنسن» مُخْتَرِعُ الْقِطَارِ إِلَى قُوَّةِ هَذَا الْبُخَارِ، وَاهْتَدَى إِلَى تَسْخِيرِهِ وَالانْتِفَاعِ بِهِ فِي الأَغْرَاضِ ، وَعَلِمَ بِعَقْلِهِ وَدِرَاسَتِهِ أَنَّهُ بِقُوَّتِهِ يَحْمِلُ الْأَثْقَالَ، وَيَنْقُلُ الْجِبَالَ، وَيَأْتِي بِالْعَجَائِبِ

Изобретатель поезда "Стивенсон" обнаружил эту силу пара и нашел пользу его и использование его для целей, и он понял умом и обучением, что с этой силой он может переносить тяжести, перемещать горы и совершать удивительное.

وَذُلِكَ هُوَ الْفَرْقُ بَيْنَ الْجَاهِلِ وَالْعَالِمِ، وَبَيْنَ الْعَامِّيِّ وَالْمُكْتَشِفِ،

И вот в чём разница между невежественным и учёным, между обычным человеком и открывателем:

يَرَى الأَوَّلُ كُلَّ شَيْءٍ فَلَا يَرْفَعُ بِهِ رَأْساً، وَلَا يُلْقِي عَلَيْهِ بَالاً ،

Первый видит всё, но не занимает этим голову и не придаёт этому значения.

وَيَرَاهُ الثَّانِي فَيَعْرِفُ قِيمَتَهُ وَيَجْتَهِدُ فِيهِ، حَتَّى يُسَخَّرَهُ لِغَرَضِهِ .

А второй видит это и знает его цену, старается, пока не использует это для своей цели.