30. Навещение больного
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
عِيَادَةُ المَرِيضِ
ذَهَبَ حَامِدٌ إِلَى الْمَدْرَسَةِ يَوْمَ السَّبْتِ فَوَجَدَ أَنَّ صَدِيقَهُ حُسَيْناً مَا حَضَرَ فِي الْمَدْرَسَةِ،
30. Навещение больного
Хамид пошёл в школу в субботу и обнаружил, что его друг Хусейн не пришёл.
فَسَأَلَ أَخَاهُ عَلِيّاً عَنِ السَّبَبِ، فَقَالَ: إِنَّهُ مَحْمُوْمٌ مِنْ يَوْمِ الْخَمِيسِ،
Он спросил у его брата Али о причине, и тот сказал: «У него жар с четверга».
فَعَزَمَ حَامِدٌ عَلَىٰ أَنْ يَعُودَهُ فِي الرُّجُوعِ مِنَ الْمَدْرَسَةِ.
Тогда Хамид решил навестить его по возвращении из школы.
ذَهَبَ حَامِدٌ إِلَىٰ بَيْتِ حُسَيْنٍ فَسَلَّمَ وَاسْتَأْذَنَ،
Он пришёл к его дому, поприветствовал и попросил разрешения войти.
فَخَرَجَ أَبُو حُسَيْنٍ،قَال حَامِدٌ: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَعُودَ صَدِيقِي حُسَيْناً فَقَدْ أَخْبَرَنِي عَلِيٌّ أَنَّهُ مَرِيضٌ
Вышел отец Хусейна. Хамид сказал: «Я хочу навестить своего друга Хусейна. Али сказал мне, что он болен.
قَالَ أَبُوهُ: نَعَمْ! إِنَّهُ أَصَابَتْهُ الْحُمَّى يَوْمَ الْخَمِيسِ، وَيُمْكِنُكَ أَنْ تَعُودَهُ.
Отец ответил: «Да, у него была лихорадка в четверг, и ты можешь навестить его».
صَعِدَ حَامِدٌ إِلَى السَّطْحِ، وَدَخَلَ غُرْفَةَ حُسَيْنٍ، فَرَأَى حُسَيْناً مُضْطَجِعاً،
Хамид поднялся наверх, вошёл в комнату Хусейна и увидел, что тот лежит.
فَسَلَّمَ عَلَيْهِ بِلُطْفٍ، وَدَنَا مِنْهُ، وَقَالَ لَهُ: كَيْفَ حَالُكَ يَا أَخِي! عَافَاكَ اللَّهُ.
Он мягко поприветствовал его, подошёл ближе и сказал: «Как твоё состояние, брат мой? Да исцелит тебя Аллах».
قَالَ حُسَيْنُ: قَدْ أَصَابَتْنِي الْحُمَّى يَوْمَ الْخَمِيسِ، وَكَانَتْ شَدِيدَةً يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَخَفَّتْ فِي اللَّيْلِ،
Хусейн ответил: «У меня была лихорадка в четверг, в пятницу она усилилась, но ночью стало легче.
وَلكِنِّي أَشْكُو الصُّدَاعَ وَالدُّوَارَ ،
Но я всё ещё жалуюсь на головную боль и головокружение.
وَقَدْ ضَعُفْتُ كَثِيراً، كَأَنِّي مَرِيضٌ مُنْذُ أَيَّامٍ، وَلَا أَشْتَهِي الطَّعَامَ.
Я сильно ослаб, будто болен уже несколько дней, и у меня совсем нет аппетита».
قَالَ حَامِدٌ: لَا بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، وَهَلْ عَادَكَ طَبِيبٌ؟
Хамид сказал: «Ничего страшного — это очищение, если пожелает Аллах. А врач тебя навещал?»
قَالَ حُسَيْنُ: نَعَمْ! قَدْ عَادَنِي طَبِيبٌ أَمْسِ، وَمَوْعِدُهُ الآنَ.
Хусейн ответил: «Да! Вчера врач меня навестил, и как раз сейчас должен быть его прием».
وَلَمْ يَجْلِسْ حَامِدٌ إِلَّا قَلِيلاً، حَتَّى حَضَرَ الطَّبِيبُ
Хамид посидел немного, и вскоре пришёл врач.
فَجَسَ يَدَ حُسَيْنٍ، وَقَاسَ الْحَرَارَةَ، وَامْتَحَنَ الصَّدْرَ بِالسَّمَّاعَةِ ، وَأَبْدَى الارْتِيَاحَ،
Он прощупал руку Хусейна, измерил температуру, прослушал грудную клетку стетоскопом, и выразил удовлетворение.
وَغَيَّرَ فِي الْوَصْفَةِ قَلِيلاً، وَقَالَ: إِنَّهُ بَارِئُ بِحَمْدِ اللهِ ،
Немного изменил назначенное лечение и сказал: «Он выздоравливает, хвала Аллаху».
وَأَوْصَى أَبَاهُ بِأَنْ يَحْمِيَ حُسَيْنَا الْمَاءَ الْبَارِدَ وَالزَّيْتَ وَالْخُرُوجَ فِي الْهَوَاءِ والتَّعَب، وَيَسْقِيَهُ اللَّبَنَ وَمَاءَ الشَّعِيرِ وَمَاءَ الْفَوَاكِهِ.
И порекомендовал его отцу беречь Хусейна от холодной воды, масла, выхода на воздух и усталости, и поить его молоком, ячменной водой и фруктовыми соками.
وَجَلَسَ حَامِدٌ قَلِيلاً، وَقَالَ: إِنَّ الْعَائِدَ إِذَا أَطَالَ الْجُلُوسَ عِنْدَ الْمَرِيضَ شَقَّ عَلَيْهِ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ،
Хамид немного посидел и сказал: «Если тот, кто навещает больного, задерживается слишком надолго, становится в тягость ему и его семье.
فَأَسْتَأْذِنُ وَأَنْصَرِفُ، وَأَعُود إِنْ شَاءَ اللهُ غَداً.
Поэтому я прошу разрешения уйти и, если пожелает Аллах, навещу тебя завтра».