Аль-кыраату р-рашида

2. Когда мне исполнилось семь лет

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

(۲) لمَّا بَلَغْتُ السَّابِعَةَ مِنْ عُمُرِي

لَمَّا بَلَغْتُ السَّابِعَةَ مِنْ عُمُرِي أَمَرَنِي أَبِي بِالصَّلَاةِ،

2. Когда мне исполнилось семь лет

Когда мне исполнилось семь лет, отец велел мне молиться.

وَكُنْتُ تَعَلَّمْتُ كَثِيراً مِنَ الأَدْعِيَةِ وَحَفِظْتُ سُوَراً مِنَ الْقُرْآنِ الْكَرِيمِ مِنْ أُمِّي،

Я выучил много молитв и запомнил суры из Священного Корана благодаря моей матери.

وَكَانَتْ أُمِّي تَتَكَلَّمُ مَعِي كُلَّ لَيْلَةٍ عِنْدَ الْمَنَامِ فَتَقُصُّ عَلَيَّ قَصَصَ الأَنْبِيَاءِ، وَكُنْتُ أَسْمَعُ هَذِهِ الْقَصَصَ بِنَشَاطٍ وَرَغْبَةٍ.

Каждую ночь перед сном моя мать рассказывала мне истории пророков, и я слушал их с энтузиазмом и желанием.

وَبَدَأْتُ أَذْهَبُ مَعَ أَبِي إِلَى الْمَسْجِدِ، وَأَقُوْمُ فِي صَفِ الْأَطْفَالِ خَلْفَ صَفِّ الرِّجَالِ،

Я начал ходить с отцом в мечеть и стоял в ряду детей позади рядов мужчин.

وَلَمَّا بَلَغْتُ الْعَاشِرَةَ مِنْ عُمُرِي قَالَ لِي مَرَّةً : قَدْ أَكْمَلْتَ الْآنَ مِنْ عُمُرِكَ تِسْعَ سِنِيْنَ، وَالآنَ أَنْتَ ابْنُ عَشْرِ سِنِيْنَ

Когда мне исполнилось десять лет, однажды отец сказал мне: 'Теперь тебе исполнилось девять лет, и теперь ты сын десяти лет.

فَإِذَا تَرَكْتَ صَلَاةً ضَرَبْتُكَ ؛ لأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مُرُوا أَوْلَادَكُمْ بِالصَّلَاةِ وَهُمْ أَبْنَاءُ سَبْعِ سِنِيْنَ، وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا وَهُمْ أَبْنَاءُ عَشْرٍ».

Если ты пропустишь молитву, я накажу тебя, потому что Пророк ﷺ сказал: "Приказывайте своим детям молиться, когда им исполнится семь лет, и наказывайте их за это, когда им исполнится десять лет."'

وَقَصَّ عَلَيَّ أَبِي قَصَصَ الْأَطْفَالِ الَّذِينَ حَافَظُوا عَلَى الصَّلَاةِ الصِّغَرِ، وَكَانَ لَهُمْ شَأْنُ فِي الْكِبَرِ.

Отец рассказывал мне истории детей, которые с детства соблюдали молитву и стали важными людьми, когда выросли.

قُلْتُ : يَا أَبِي ! إِنَّكَ لَا تَحْتَاجُ إِلَى أَنْ تَضْرِبَنِي وَسَأُحَافِظُ عَلَى الصَّلَوَاتِ، وَكَذَلِكَ فَعَلْتُ، فَقَدْ كُنْتُ أُصَلِّي أَيْنَمَا كُنْتُ،

Я сказал: 'О, отец! Тебе не нужно меня наказывать, я буду соблюдать молитвы.' И действительно, я молился, где бы я ни был.

كُنْتُ إِذَا ذَهَبْتُ إِلَى السُّوقِ أَوْ كُنْتُ فِي شُغْلِ وَأَدْرَكَتْنِي الصَّلَاةُ فِي مَكَانٍ صَلَّيْتُ،

Если я шел на рынок или был занят делами, и наступало время молитвы, я молился там, где был.

لأَنِّي أَرَى النَّاسَ لَا يَخْجَلُونَ مِنَ الأَكْلِ إِذَا جَاعُوا، وَاللَّعِبِ إِذَا أَرَادُوا ، فَلِمَاذَا أَخْجَلُ مِنَ الصَّلَاةِ؟

Я видел, что люди не стесняются есть, когда голодны, или играть, когда хотят, так почему же мне стесняться молиться?

وَإِنَّ الصَّلَاةَ لَفَرِيْضَةٌ، وَإِنَّ الصَّلَاةَ لَشَرَفٌ لِلْمُسْلِم .

Молитва – это обязанность, и она – честь для мусульманина.

وَخَرَجْتُ مَرَّةً إِلَى مُبَارَاةٍ (١) وَكَانَ الزِّحَامُ شَدِيداً،

Однажды я пошел на матч, и там было много народу.

وَأَدْرَكَتْنِي (٢) صَلَاةُ الْعَصْرِ وَكُنْتُ عَلَى وُضُوءٍ، فَقُمْتُ أُصَلِّي

Наступило время аср (послеполуденной) молитвы, и я был в состоянии омовения, поэтому я встал и начал молиться.

وَجَعَلَ النَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيَّ وَيَتَعَجَّبُونَ، وَأَكْمَلْتُ صَلَاتِي بِسَكِينَةٍ وَاعْتِدَالٍ وَرَجَعْتُ إِلَى الْمُبَارَاةِ .

Люди смотрели на меня и удивлялись, но я завершил свою молитву с покоем и смирением и вернулся к матчу.

وَلَمَّا انْتَهَتِ الْمُبَارَاةُ جَاءَ إِلَيَّ رَجُلٌ وَسَأَلَنِي عَنِ اسْمِي وَاسْمِ وَالِدِي ،

После окончания матча ко мне подошел человек и спросил мое имя и имя моего отца, а также мой возраст.

وَسَأَلَنِيْ عَنْ سِنِّي فَأَخْبَرْتُهُ، فَأَثْنَىٰ عَلَى أَبِي خَيْراً، وَدَعَا لِي بِالبَركَةِ وَقَالَ: مَا رَأَيْتُ وَلَداً يُصَلِّي فِي الْمُبارَاةِ وَيَتْرُكُ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ الصَّلَاةَ فِي هَذَا الْوَقْتِ،

Я ответил ему, и он похвалил моего отца и благословил меня, сказав: 'Я никогда не видел ребенка, который молился бы на матче, в то время как многие люди оставляют молитву в это время.'

فَحَمِدْتُ اللهَ وَشَكَرْتُ أَبِي.

Я поблагодарил Аллаха и моего отца.

وَلَا أَتْرُكُ الصَّلَاةَ إِذَا كُنْتُ مُسَافِراً وَأَرَىٰ كَثِيراً مِنَ النَّاسِ يُصَلُّونَ فِي الحَضَرِ وَيَتْرُكُونَ الصَّلَاةَ فِي السَّفَرِ،

Я не пропускаю молитву даже во время путешествий, в то время как многие люди молятся дома, но оставляют молитву в пути.

وَيُصَلُّونَ فِي الصِّحَّةِ وَلَا يُصَلُّونَ فِي الْمَرَضِ، مَعَ أَنَّ الصَّلَاةَ لَا تَسْقُطُ عَنْ أَحَدٍ .

Они молятся в здоровом состоянии, но не молятся, когда болеют, хотя молитва не снимается ни с кого.

وَأَرَىٰ كَثِيراً مِنَ النَّاسِ لَا يُصَلُّونَ بِاعْتِدَالٍ وَسَكِينَةٍ وَيُسْرِعُونَ كَثِيراً ،

Я вижу, что многие люди не молятся с покоем и смирением, они часто спешат.

وَلَا أَذْكُرُ أَنِّي تَرَكْتُ صَلَاةً فِي هَذِهِ السَّنَوَاتِ الأَرْبَعِ،

Я не помню, чтобы я пропустил молитву за эти четыре года.

وَإِذَا نِمْتُ عَنْهَا (١) أَوْ نَسِيْتُهَا صَلَّيْتُهَا إِذَا تَذَكَّرْتُ . وَإِنِّي أَسْأَلُ اللهَ تَعَالَى التَّوْفِيقَ وَالثَّبَاتَ (٢) .

Если я заснул или забыл о ней, я молился, как только вспоминал. Я прошу Аллаха Всевышнего о благополучии и стойкости