Раздел военной добычи в альДжи‘ране
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
قسمة الغنائم بالجعرانة
ولما عاد رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد رفع الحصار عن الطائف، مكث بالجعرانة بضع عشرة ليلة لا يقسم الغنائم، ويتأنى بها، يبتغي أن يقدم عليه وفد هوازن تائبين،
Раздел военной добычи в альДжи‘ране
После снятия осады и возвращения из Таифа, пророк,ﷺ медлил более десяти дней, не приступая к разделу захваченной добычи, так как он ожидал, что к нему явится с покаянием делегация хавазин.
فيحرزوا ما فقدوا، ولكنه لم يجئه أحد، فبدأ بقسمة المال، ليسكت المتطلعين من رؤساء القبائل وأشراف مكة،
В этом случае они могли бы получить назад то, что было ими потеряно, однако никто к нему не пришел, и посланник Аллаха,ﷺ приступил к ее разделу, чтобы заставить замолчать желавших получить свою долю вождей племен и представителей мекканской знати.
فكان المؤلفة قلوبهم أول من أعطي وحظي بالأنصبة الجزلة.
Первыми из получивших свою долю стали “люди с прирученными сердцами”1, которым досталось больше всех остальных.
وأعطي أبا سفيان بن حرب أربعين أوقية ومائة من الإبل، فقال: ابني يزيد؟ فأعطاه مثلها، فقال: ابني معاوية؟ فأعطاه مثلها،
Так, посланник Аллаха, ﷺ дал Абу Суфйану бин Харбу сорок укий серебра и сто верблюдов, однако тот сказал: “А мой сын Йазид? А мой сын Му`авийа?” – и посланник Аллаха,ﷺ дал столько же и ему.
وأعطى حكيم بن حزام مائة من الإبل، ثم سأله مائة أخرى فأعطاه إياها.
Хаким бин Хизам получил сто верблюдов, но потом попросил еще столько же и пророк,ﷺ отдал ему еще сто.
وأعطى صفوان بن أمية مائة من الإبل ثم مائة ثم مائة- كذا في الشفاء «١» ،
И посланник Аллаха,ﷺ дал Сафвану бин Умаййе снчала сто верблюдов, потом еще сто, а потом еще сто, как об этом сообщается в “АшШифа’”.
وأعطى الحارث بن الحارث بن كلدة مائة من الإبل، وكذلك أعطى من رؤساء قريش وغيرها مائة مائة من الإبل،
И он дал альХарису бин альХарису бин Кильда сто верблюдов и по столько же получили от него все предводители курайшитов и других племен,
وأعطى آخرين خمسين خمسين وأربعين أربعين حتى شاع في الناس أن محمدا يعطي عطاء ما يخاف الفقر،
другим же он раздавал по пятьдесят и по сорок верблюдов, и так продолжалось до тех пор, пока среди людей не разнесся слух, что Мухаммад,ﷺ делает такие подарки, как человек, который не боится обеднеть.
فازدحمت عليه الأعراب يطلبون المال
В конце концов его окружила толпа требовавших скота бедуинов.
حتى اضطروه إلى شجرة، فانتزعت رداءه فقال: «أيها الناس ردوا علي ردائي، فو الذي نفسي بيده
Они оттеснили его к какомуто дереву, в ветвях которого запуталась его никидка, и пророк, , воскликнул: “О люди, отдайте мою накидку, ибо, клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, если бы у меня было столько же скота,
لو كان عندي شجر تهامة نعما لقسمته عليكم، ثم ما ألفيتموني بخيلا ولا جبانا ولا كذابا» .
сколько есть в Тихаме деревьев, я обязательно разделил бы его между вами, чтобы вы не называли меня ни скупым, ни малодушным, ни лжецом!”
ثم قام إلى جنب بعيره فأخذ من سنامه وبرة، فجعلها بين إصبعه، ثم رفعها، فقال:
А потом он встал рядом со своим верблюдом, взял шерстинку с его горба верблюда, зажал ее в своей руке, поднял руку вверх и сказал:
«أيها الناس، والله مالي من فيئكم، ولا هذه الوبرة إلى الخمس، والخمس مردود عليكم» .
“О люди, клянусь Аллахом, нет у меня из вашей добычи и шерстинки, если не считать моей пятой части, да и та вернется к вам же1!”
وبعد إعطاء المؤلفة قلوبهم أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم زيد بن ثابت بإحضار الغنائم والناس، ثم فرضها على الناس،
Раздав подарки людям с прирученными сердцами, посланник Аллаха,ﷺ велел Зайду бин Сабиту, да будет доволен им Аллах, доставить оставшуюся добычу и привести людей, между которыми он разделил ее.
فكانت سهامهم لكل رجل أربعا من الإبل وأربعين شاة، فإن كان فارسا أخذ اثني عشر بعيرا ومائة شاة.
Каждому пешему участнику сражения досталось по четыре верблюда и сорок овец, а всадники получили по двенадцать верблюдов и сто двадцать овец.
كانت هذه القسمة مبنية على سياسة حكيمة، فإن في الدنيا أقواما كثيرين يقادون إلى الحق من بطونهم، لا من عقولهم،
Подобный раздел добычи основывался на мудром принципе, поскольку в этом мире многих людей к истине ведет их утроба, а не их разум.
فكما تهدي الدواب إلى طريقها بحزمة برسيم تظل تمد إليها حتى تدخل حظيرتها آمنة،
Так, животные идут правильным путем благодаря пучку клевера, который подвешивается у них перед глазами и благополучно приводит их к загону,
فكذلك هذه الأصناف من البشر تحتاج إلى فنون من الإغراء حتى تستأنس بالإيمان وتهش له «٢» .
а некоторые люди, подобно им, нуждаются во всевозможных стимулах до тех пор, пока не привязываются к вере и не начинают радоваться ей.
1 Так стали называть влиятельных и знатных людей, которые приняли ислам незадолго до этого и которых пророк, , старался окончательно привлечь на свою сторону с помощью богатых подарков.