Провозглашение истины и реакция многобожников
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
الصدع بالحق وردود فعل المشركين
ولم يزل هذا الصوت يرتج دويه في أرجاء مكة حتى نزل قوله تعالى: فَاصْدَعْ بِما تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ [الحجر: ٩٤]
Провозглашение истины и реакция многобожников
Отзвуки этих слов были ещё слышны в Мекке, а Аллах Всевышний уже ниспослал новое откровение, в котором было сказано: “Выполняй же, что велено тебе, и отвернись от многобожников” (“АльХиджр”, 94).
فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم يعكر على خرافات الشرك وترهاته، ويذكر حقائق الأصنام وما لها من قيمة في الحقيقة،
После этого посланник Аллаха, , начал разоблачать небылицы, порождённые многобожием, и рассказывать правду об идолах, показывая, чего они стоят на самом деле,
يضرب بعجزها الأمثال، ويبين بالبينات أن من عبدها وجعلها وسيلة بينه وبين الله فهو في ضلال مبين.
и разъясняя с помощью доказательств, что люди, которые поклоняются им и прибегают к их посредничеству в своих отношениях с Аллахом, пребывают в глубоком заблуждении.
انفجرت مكة بمشاعر الغضب، وماجت بالغرابة والإستنكار، حين سمعت صوتا يجهر بتضليل المشركين وعباد الأصنام،
Когда в Мекке услышали голос человека, открыто заявляющего о заблуждениях многобожников и идолопоклонников, это вызвало гнев, отчуждение и неодобрение,
كأنه صاعقة قصفت السحاب، فرعدت وبرقت وزلزلت الجو الهادئ، وقامت قريش تستعد لحسم هذه الثورة التي اندلعت بغتة، ويخشى أن تأتي على تقاليدها وموروثاتها.
так как случившееся было подобно грому и молнии, нарушившим привычное спокойствие, и курайшиты стали готовиться к подавлению внезапно начавшегося бунта, опасаясь, что он положит конец их традициям и их наследию.
قامت لأنها عرفت أن معنى الإيمان بنفي الألوهية عما سوى الله،
Курайшиты стали готовиться к этому, поскольку знали, что вера, понимаемая как отрицание обладания божественной природой кемлибо, кроме Аллаха,
ومعنى الإيمان بالرسالة وباليوم الآخر هو الإنقياد التام والتفويض المطلق، بحيث لا يبقى لهم خيار في أنفسهم وأموالهم، فضلا عن غيرهم.
а также вера в это послание и Последний день подразумевают собой полное вручение себя Аллаху, после чего им не останется выбора ни в том, что касается их самих, ни в том, что касается их богатств, не говоря уже обо всём прочем.
ومعنى ذلك انتفاء سيادتهم وكبريائهم على العرب، التي كانت بالصبغة الدينية، وامتناعهم عن تنفيذ مرضاتهم أمام مرضاة الله ورسوله،
И это означало, что им надо будет отказаться от роли религиозных лидеров арабов, начать делать не то, что угодно им, а то, что угодно Аллаху и Его посланнику,
وامتناعهم عن المظالم التي كانوا يفترونها على الأوساط السافلة، وعن السيئات التي كانوا يجترحونها صباح مساء.
отказаться от проявлений несправедливости по отношению ко всем тем, кто занимал более низкое положение, и прекратить совершать то дурное, что они прежде совершали постоянно.
عرفوا هذا المعنى فكانت نفوسهم تأبى عن قبول هذا الوضع «المخزي» لا لكرامة وخير بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسانُ لِيَفْجُرَ أَمامَهُ [القيامة: ٥] .
Они понимали всё это, и души их не соглашались на столь “позорное” положение именно поэтому, а не под воздействием высоких и благих побуждений, ведь Аллах Всевышний сказал: “Но человек хочет грешить и впредь” (“ Воскресение”, 5).
عرفوا كل ذلك جيدا، ولكن ماذا سيفعلون أمام رجل صادق أمين، أعلى مثل للقيم البشرية ولمكارم الأخلاق، لم يعرفوا له نظيرا ولا مثيلا خلال فترة طويلة من تاريخ الآباء والأقوام؟ ماذا سيفعلون؟
Всё это было хорошо известно курайшитам, однако что они могли поделать, ведь им противостоял правдивый и честный человек, являвший собой высший пример воплощения человеческих ценностей и высоких нравственных качеств, ни равного, ни подобного которому не было за всю их долгую историю? Что им оставалось делать?
تحيروا في ذلك، وحق لهم أن يتحيروا. وبعد إدارة فكرتهم لم يجدوا سبيلا إلا أن يأتوا إلى عمه أبي طالب،
Таким образом, вполе естественно, что в результате они впали в замешательство. Поразмыслив над этим, они не нашли ничего лучшего, как явиться к его дяде Абу Талибу и потребовать от него, чтобы он остановил своего племянника.
فيطلبوا منه أن يكف ابن أخيه عما هو فيه، ورأوا لإلباس طلبهم لباس الجد والحقيقة أن يقولوا: إن الدعوة إلى ترك آلهتهم،
Для того чтобы придать своим требованиям серьёзный вид, они решили заявить, что призыв к отказу от их богов и заявления об их бесполезности и бессилии являются поношением и унижением
والقول بعدم نفعها وقدرتها سبة قبيحة وإهانة شديدة لها، وفيه تسفيه وتضليل لآبائهم الذين كانوا على هذا الدين، وجدوا هذا السبيل فتسارعوا إلى سلوكها.
и что говорить так – значит считать неразумными и заблуждавшимися их предков, которые исповедовали эту религию. И курайшиты поспешили последовать этим путём.