Ар-рахик аль-махтум

Получение самых важных известий о войске мекканцев

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

الحصول على أهم المعلومات عن الجيش المكي

وفي مساء ذلك اليوم بعث استخباراته من جديد، ليبحث عن أخبار العدو،

Получение самых важных известий о войске мекканцев

Вечером того же дня пророк,ﷺ снова послал своих людей на разведку, чтобы они разузнали о положении врага.

وقام لهذه العملية ثلاثة من قادة المهاجرين؛ علي بن أبي طالب والزبير بن العوام وسعد بن أبي وقاص في نفر من أصحابه،

Среди разведчиков были и три командира мухаджиров: Али бин Абу Талиб, азЗубайр бин аль‘Аввам и Са‘д бин Абу Ваккас, да будет доволен ими всеми Аллах, которые покинули лагерь вместе с другими сподвижниками пророка,ﷺ.

ذهبوا إلى ماء بدر، فوجدوا غلامين يستقيان لجيش مكة، فألقوا عليهما القبض وجاؤوا بهما إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، وهو في الصلاة،

Они добрались до колодца Бадр, где обнаружили двух рабов, занимавшихся снабжением мекканцев водой, захватили их и привели к посланнику Аллаха,ﷺ который в это время совершал молитву.

فاستخبرهما القوم، فقالا: نحن سقاة قريش بعثونا نسقيهم من الماء،

Люди стали расспрашивать их, и они сказали: “Мы – водоносы курайшитов, пославших нас за водой”.

فكره القوم ورجوا أن يكونا لأبي سفيان- لا تزال في نفوسهم بقايا أمل في الإستيلاء على القافلة-

Однако людям не понравился такой ответ, так как им хотелось, чтобы эти двое были из числа тех, кто сопровождал Абу Суфйана, все еще надеясь захватить караван.

فضربوهما موجعا، حتى اضطر الغلامان أن يقولا: نحن لأبي سفيان، فتركوهما.

По этой причине они сильно избили их, чтобы заставить их сказать: “Мы от Абу Суфйана”, после чего оставили их в покое.

ولما فرغ رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الصلاة قال لهم كالعاتب: «إذا صدقاكم ضربتموهما وإذا كذباكم تركتموهما، صدقا والله، إنهما لقريش» .

Закончив молиться, посланник Аллаха,ﷺ с упреком сказал им: “Когда они говорили вам правду, вы избивали их, а когда они солгали вам, вы оставили их в покое! Клянусь Аллахом, они сказали правду и они (пришли) от курайшитов!”

ثم خاطب الغلامين قائلا: أخبراني عن قريش، قالا: هم وراء هذا الكنيب الذي ترى بالعدوة القصوى، فقال لهما: كم القوم؟ قالا: كثير. قال: ما عدتهم؟ قالا: لا ندري،

А после этого пророк,ﷺ обратился к этим двоим водоносам и спросил: “Сколько их?” Они ответили: “Много”. Пророк, ﷺ спросил: “Какое у них снаряжение?” Они ответили: “Мы не знаем”.

قال: كم ينحرون كل يوم؟ قالا: يوما تسعا ويوما عشرا،

Пророк,ﷺ спросил: “Сколько верблюдов они забивают каждый день?” Они ответили: “В один день девять, а в другой – десять”.

فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: القوم فيما بين التسعمائة إلى الألف، ثم قال لهما: فمن فيهم من أشراف قريش؟

Тогда пророк,ﷺ сказал: “Значит, у них от девятисот до тысячи человек”, а потом спросил их: “Кто находится там из знатных курайшитов?”

قالا: عتبة وشيبة ابنا ربيعة، وأبو البختري بن هشام، وحكيم بن حزام، ونوفل بن خويلد، والحارث بن عامر، وطعيمة بن عدي، والنضر بن الحارث وزمعة بن الأسود، وأبو جهل بن هشام، وأمية بن خلف في رجال سمياهم.

Они ответили: “‘Утба бин Раби‘а, Шайба бин Раби‘а, АбульБухтури бин Хишам, Хаким бин Хизам, Науфаль бин Хувайлид, альХарис бин ‘Амир, Ту‘айма бин ‘Ади, анНадр бин альХарис, Зам‘а бин альАсвад, Абу Джахль бин Хишам и Умаййа бин Халяф”, назвав и некоторых других.

فأقبل رسول الله صلى الله عليه وسلم على الناس، فقال: «هذه مكة قد ألقت إليكم أفلاذ كبدها» .

После этого посланник Аллаха,ﷺ повернулся к людям и сказал: “Мекка направила к вам тех, кто больше всего дорог ей”.