ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРИЗЫВА К АЛЛАХУ И ЕГО СОСТАВЛЯЮЩИЕ
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
أمر القيام بالدعوة إلى الله، وموادها
تلقى النبي صلى الله عليه وسلم أوامر عديدة في قوله تعالى: يا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ. قُمْ فَأَنْذِرْ. وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ، وَثِيابَكَ فَطَهِّرْ. وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ. وَلا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ، وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРИЗЫВА К АЛЛАХУ И ЕГО СОСТАВЛЯЮЩИЕ
В ниспосланных пророкуﷺ, словах Аллаха Всевышнего: «О завернувшийся! Встань и увещевай, и Господа своего возвеличивай, избегай, и одежды свои очисть, и не оказывай милости, желая получить больше, и скверны и терпи (притеснения) ради твоего Господа!» (“Завернувшийся”, 1–7),
أوامر بسيطة ساذجة في الظاهر، بعيدة المدى والغاية، قوية الأثر والفعل في الحقيقة ونفس الأمر.
содержалось сразу несколько велений. На первый взгляд веления эти были просты, однако они преследовали далеко идущие цели и являлись весьма действенными.
١- فغاية القيام بالإنذار ألايترك أحدا ممن يخالف مرضاة الله في عالم الوجود إلا وينذره بعواقبه الوخيمة حتى تقع رجفة وزلزال في قلبه وروعه.
1. Цель обращения с предупреждением состояла в предупреждении абсолютно всех совершающих неугодное Аллаху в мире бытия о пагубных последствиях этого, чтобы сердце и дух каждого из них охватили дрожь и трепет.
٢- وغاية تكبير الرّب ألايترك لأحد كبرياء في الأرض إلا وتكسر شوكتها، وتقلب ظهرا لبطن، حتى لا يبقى في الأرض إلا كبرياء الله تعالى.
2. Цель возвеличивания Господа состояла в искоренении любого проявления гордыни на земле и превращении этой гордыни в её противоположность, чтобы осталось на земле лишь то, что относится к проявлениям горделивости Аллаха Всевышнего.
٣- وغاية تطهير الثياب وهجران الرجز أن يبلغ في تطهير الظاهر والباطن وفي تزكية النفس من جميع الشوائب والألواث إلى أقصى حد وكمال يمكن لنفس بشرية تحت ظلال رحمة الله الوارفة وحفظه
3. Цель очищения одежд и удаления от скверны состояла в том, чтобы пророк, , достиг пределов возможного для человека в деле внешнего и внутреннего очищения от любой скверны и всяческих недостатков с помощью великой милости Аллаха, Его защиты,
وكلئه وهدايته ونوره، حتى يكون أعلى مثل في المجتمع البشري، تجتذب إليه القلوب السليمة، وتحس بهيبته وفخامته القلوب الزائغة، حتى ترتكز إليه الدنيا بأسرها وفاقا أو خلافا.
руководства и света, явив собой людям высший пример, за которым потянулись бы здоровые сердца, а сердца отклонившиеся ощутили бы его достоинство и величие, и чтобы весь мир так или иначе нашёл в нём опору для себя.
٤- وغاية عدم الإستكثار بالمنة ألايعد فعالاته وجهوده فخيمة عظيمة، بل لا يزال يجتهد في عمل بعد عمل، ويبذل الكثير من الجهد والتضحية والفناء،
4. Цель отказа от ожиданий большего за свои благодеяния состояла в том, чтобы он не считал свои действия и усилия чемто великим и не прекращал прилагать усилия, совершая одно дело за другим, проявляя как можно больше усердия и ничего не жалея,
ثم ينسى كل ذلك، بل يفنى في الشعور بالله بحيث لا يحس ولا يشعر بما بذل وقدم.
а потом не просто забывал об этом, но исчезал в осознании присутствия Аллаха и не думал о ценности того, что будет сделано лично им.
٥- وفي الآية الأخيرة إشارة إلى ما سيلقاه من أذى المعاندين من المخالفة والإستهزاء والسخرية إلى الجد والإجتهاد في قتله وقتل أصحابه،
5. В последнем из цитированных выше аятов содержится указание на противодействие, издевательства и насмешки, что предстояло ему претерпеть от упорствующих, которые будут стараться уничтожить его самого и его сподвижников,
وإبادة كل من التفّ حوله من المؤمنين، يأمر الله تعالى أن يصبر على كل من ذلك بقوة وجلادة، لا لينال حظّا من حظوظ نفسه، بل لمجرد مرضاة ربه.
а также и всех остальных сплотившихся вокруг него верующих. Аллах Всевышний велел ему претерпевать всё это, проявляя силу и стойкость и делая это не для того, чтобы добиться чегото для себя, а только для того, чтобы угодить своему Господу.
الله أكبر! ما أبسط هذه الأوامر في صورتها الظاهرة. وما أروعها في إيقاعاتها الهادئة الخلابة، ولكن ما أكبرها وأفخمها وأشدها في العمل، وما أعظمها إثارة لعاصفة هوجاء تحضر جوانب العالم كله،
Велик Аллах! Сколь просты эти веления по своей форме и сколь прекрасен их спокойный и чарующий ритм, но в то же время насколько велики и трудны они для исполнения и какое сильное влияние окажут они на ту бурю, которая вскоре должна будет пронестись по всему миру.
وتتركها يتلاحم بعضها في بعض.
Эти аяты включают в себя составные части призыва и доведения до сведения людей определённых вещей.
والآيات نفسها تشتمل على مواد الدعوة والتبليغ، فالإنذار نفسه يقتضي أن هناك أعمالا لها عاقبة سوأى يلقاها أصحابها،
Само по себе это предостережение предполагает собой, что существуют такие дела, которые повлекут за собой дурные последствия для тех, кто их совершает,
ونظرا لما يعرفه كل أحد أن الدنيا لا يجازى فيها بكل ما يعمل الناس، بل ربما لا يمكن المجازاة بجميع الأعمال. فالإنذار يقتضي يوما للمجازاة غير أيام الدنيا،
а поскольку каждый знает, что в мире этом нет и, очевидно, не может быть воздаяния за все дела людей, предостережение предполагает и то, что для воздаяния настанет такой день, который не будет относиться к дням этой жизни.
وهو الذي يسمى بيوم القيامة ويوم الجزاء والدين، وهذا يستلزم حياة أخرى غير الحياة التي نعيشها في الدنيا.
Это тот День, который именуется Днём воскресения и Днём воздаяния и Суда, что указывает на существование и другой жизни, жизни, отличной от той, которой мы живём в этом мире.
وسائر الآيات تطلب من العباد التوحيد الصريح، وتفويض الأمور كلها إلى الله تعالى،
Что же касается прочих аятов Корана, то они требуют от рабов Аллаха исповедания чистого единобожия, полного упования на Аллаха Всевышнего,
وترك مرضاة النفس، ومرضاة لعباد إلى مرضاة الله تعالى.
отказа от стремления угождать собственной душе и другим рабам Аллаха и стремления к снисканию благоволения Аллаха Всевышнего.
فإذن تتلخص هذه المواد في:
Следовательно, кратко перечислить составляющие исламского призыва можно следующим образом.
أ- التوحيد.
ب- الإيمان بيوم الآخرة.
1. Единобожие.
2. Вера в Последний день.
ج- القيام بتزكية النفس بأن تتناهى عن المنكرات والفواحش التي تفضي إلى سوء العاقبة، وبأن تقوم باكتساب الفضائل والكمالات وأعمال الخير.
3. Очищение собственной души, чтобы она отказалась от всего порицаемого и не пристойного, что влечёт за собой дурные последствия, стремилась к самосовершенствованию и совершала благие дела.
د- تفويض الأمور كلها إلى الله تعالى.
هـ- وكل ذلك بعد الإيمان برسالة محمد صلى الله عليه وسلم وتحت قيادته النبيلة وتوجيهاته الرشيدة.
4. Упование на Аллаха Всевышнего. 5. Однако всему этому должна предшествовать вера в послание Мухаммадаﷺ, и готовность принять его благородное руководство и правильные наставления.