Ключ от Каабы вручается его хранителям
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
مفتاح البيت إلى أهله
ثم جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد، فقام إليه عليّ رضي الله عنه، ومفتاح الكعبة في يده،
Ключ от Каабы вручается его хранителям
После этого посланник Аллаха,ﷺ сел в мечети, и к нему подошел Али, да будет доволен им Аллах, с ключом от Каабы в руках.
فقال: يا رسول الله، اجمع لنا الحجابة مع السقاية، صلى الله عليك،
Он сказал: “О посланник Аллаха, предоставь нам право не только поить паломников, но и хранить ключи от Каабы, да благословит тебя Аллах!”
وفي رواية:أن الذي قال ذلك هو العباس، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أين عثمان بن طلحة؟ فدعي له،
Согласно другому сообщению, это сказал альАббас, да будет доволен им Аллах, что же касается посланника Аллаха,ﷺ то он сказал: “Где Усман бин Тальха?” И Усмана позвали к пророку,ﷺ
فقال له: هاك مفتاحك يا عثمان، اليوم يوم بر ووفاء،
который сказал ему: “Возьми свой ключ, о Усман, ибо сегодня день благочестия и верности”.
وفي رواية ابن سعد في الطبقات أنه قال حين دفع المفتاح إليه: خذوها خالدة تالدة، لا ينزعها منكم إلا ظالم، يا عثمان، إن الله استأمنكم على بيته، فكلوا مما يصل إليكم من هذا البيت بالمعروف.
В той версии этого сообщения, которая приводится в “Табакат” Ибн Са‘да, говорится, что, вручая Усману ключ, посланник Аллаха,ﷺ сказал: “Берите его навсегда, и теперь лишь несправедливый может отнять его у вас, о Усман! Поистине, Аллах вверил вам Свой дом, ешьте же из того, что будет доставаться вам от этого Дома в соответствии с обычаем”.