Главная
Обязательный материал урока
المُدَرِّسُ: أَيْنَ أَنُورُ يا عُمَرُ؟
Учитель: Где Анвар, о, Умар?
عُمَرُ: لَا أَدْرِي. رَأَيْتُهُ قَبْلَ قَلِيلٍ. كَانَ وَاقِفًا خَارِجَ الفَصْلِ
Умар: Я не знаю. Я недавно его видел. Он стоял вне класса.
المُدَرِّسُ: كَيْفَ حَالُ عَمَّارٍ الآنَ يا سَعْدُ؟ كَانَ مَرِيضًا مُنْذُ أُسْبُوعٍ
Учитель: Как сейчас дела у Аммара, о, Сад? Он уже неделю болен.
سَعْدٌ: لَا يَزَالُ مَرِيضًا يا فَضِيلَةَ الشَّيْخِ
Сад: Он всё ещё болеет, о, уважаемый шейх.
المُدَرِّسُ: سَمِعْتُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتْرُكَ المُسْتَشْفَى وَيَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ. أَصَحِيحٌ هَذَا؟
Учитель: Я слышал, что он хочет покинуть больницу и вернуться в свой дом. Правда ли это?
سَعْدٌ: لَا. هَذَا غَيْرُ صَحِيحٍ
Сад: Нет, это не правда.
المُدَرِّسُ: مَاذَا يَعْمَلُ أَبُوكَ يا إِبْرَاهِيمُ؟ سَمِعْتُ أَنَّهُ وَزِيرٌ
Учитель: Чем занимается твой отец, о, Ибрахим? Я слышал, что он министр.
إِبْرَاهِيمُ: كَانَ وَزِيرًا قَبْلَ سَنَتَيْنِ. هُوَ الآنَ سَفِيرٌ
Ибрахим: Он был министром два года назад. Сейчас он посол.
المُدَرِّسُ: وَمَاذَا يَعْمَلُ أَبُوكَ يا عَمْرُو؟ قَالَ لِي أَحَدُ زُمَلَائِكَ إِنَّهُ مُدَرِّسٌ
Учитель: А чем занимается твой отец, о, Амр? Мне один из твоих одноклассников сказал, что он учитель.
عَمْرٌو: كَانَ مُدَرِّسًا مِنْ قَبْلُ. وَهُوَ الآنَ مُوَجِّهٌ فِي المَدَارِسِ الثَّانَوِيَّةِ
Амр: Он раньше был учителем, но сейчас он является направляющим (координатором) в средних школах.
المُدَرِّسُ: وَمَاذَا يَعْمَلُ أَبُوكَ يا يَعْقُوبُ؟
Учитель: А чем занимается твой отец, о, Йакуб?
يَعْقُوبُ: كَانَ شُرْطِيًّا، وَهُوَ الآنَ مُتَقَاعِدٌ
Йакуб: Он был полицейским, но сейчас он пенсионер.
المُدَرِّسُ: يا أَبَا بَكْرٍ، قُلْتَ لِي قَبْلَ ثَلَاثِ سَنَوَاتٍ إِنَّ أَبَاكَ عَمِيدُ كُلِّيَّةِ الهَنْدَسَةِ. أَمْتَقَاعِدٌ هُوَ الآنَ؟
Учитель: О, Абу Бакр, ты сказал мне три года назад, что твой отец декан инженерного факультета. Он сейчас пенсионер?
أَبُو بَكْرٍ: لَا، لَا يَزَالُ عَمِيدًا
Абу Бакр: Нет, он продолжает быть деканом.
المُدَرِّسُ: يا أَخْتَرُ، سَمِعْتُ أَنَّ أَخَاكَ طَبِيبٌ شَهِيرٌ، وَيَأْتِيهِ المَرْضَى مِنْ جَمِيعِ أَنْحَاءِ بَاكِسْتَانَ. أَصَحِيحٌ هَذَا؟
Учитель: О, Ахтар, я слышал, что твой брат известный врач, и приходят к нему больные со всех уголков Пакистана. Правда ли это?
أَخْتَرُ: نَعَمْ، هَذَا صَحِيحٌ يا فَضِيلَةَ الشَّيْخِ
Ахтар: Да, это правда, о, уважаемый шейх.
المُدَرِّسُ: يا عُثْمَانُ، اذْهَبْ إِلَى المَكْتَبَةِ وَهَاتِ الجُزْءَ الثَّالِثَ مِنْ «لِسَانِ العَرَبِ»
Учитель: О, Усман, иди в библиотеку и возьми третью часть «Лисан уль-араб».
هَاشِمٌ: يا فَضِيلَةَ الشَّيْخِ، أَظُنُّ أَنَّ «لِسَانَ العَرَبِ» مُعْجَمٌ
Хашим: О, уважаемый шейх, я думаю, что «Лисан уль-араб» является словарём.
المُدَرِّسُ: نَعَمْ. هُوَ مُعْجَمٌ كَبِيرٌ فِي ٢٠ جُزْءًا
Учитель: Да, это большой словарь в 20 томах.
هَاشِمٌ: لِمَنْ هُوَ يا فَضِيلَةَ الشَّيْخِ؟
Хашим: Чей он, о, уважаемый шейх? (Смысл — кто его автор?)
المُدَرِّسُ: هُوَ لِابْنِ مَنْظُورٍ
Учитель: Он (словарь) принадлежит Ибн Манзуру.
(يَرْجِعُ عُثْمَانُ)
(Возвращается Усман)
عُثْمَانُ: المَكْتَبَةُ مُغْلَقَةٌ الآنَ يا شَيْخُ. يَقُولُونَ إِنَّهَا كَانَتْ مَفْتُوحَةً إِلَى أَذَانِ الظُّهْرِ
Усман: Библиотека сейчас закрыта, о, шейх. Говорят, что она была открыта до азана на полуденную молитву.
المُدَرِّسُ: يا عَبَّاسُ، قُلْ لِأَخِيكَ الَّذِي يَدْرُسُ فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ يَأْتِنِي غَدًا
Учитель: О, Аббас, скажи своему брату, который учится на втором курсе, чтобы он пришёл ко мне завтра.
عَبَّاسٌ: سَأَقُولُ لَهُ إِنْ شَاءَ اللهُ
Аббас: Я ему скажу, если пожелает Аллах.