Обязательный материал

Главная

Обязательный материал урока

المُدَرِّسُ: أَيْنَ أَنُورُ يا عُمَرُ؟

Учитель: Где Анвар, о, Умар?

عُمَرُ: لَا أَدْرِي. رَأَيْتُهُ قَبْلَ قَلِيلٍ. كَانَ وَاقِفًا خَارِجَ الفَصْلِ

Умар: Я не знаю. Я недавно его видел. Он стоял вне класса.

المُدَرِّسُ: كَيْفَ حَالُ عَمَّارٍ الآنَ يا سَعْدُ؟ كَانَ مَرِيضًا مُنْذُ أُسْبُوعٍ

Учитель: Как сейчас дела у Аммара, о, Сад? Он уже неделю болен.

سَعْدٌ: لَا يَزَالُ مَرِيضًا يا فَضِيلَةَ الشَّيْخِ

Сад: Он всё ещё болеет, о, уважаемый шейх.

المُدَرِّسُ: سَمِعْتُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَتْرُكَ المُسْتَشْفَى وَيَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ. أَصَحِيحٌ هَذَا؟

Учитель: Я слышал, что он хочет покинуть больницу и вернуться в свой дом. Правда ли это?

سَعْدٌ: لَا. هَذَا غَيْرُ صَحِيحٍ

Сад: Нет, это не правда.

المُدَرِّسُ: مَاذَا يَعْمَلُ أَبُوكَ يا إِبْرَاهِيمُ؟ سَمِعْتُ أَنَّهُ وَزِيرٌ

Учитель: Чем занимается твой отец, о, Ибрахим? Я слышал, что он министр.

إِبْرَاهِيمُ: كَانَ وَزِيرًا قَبْلَ سَنَتَيْنِ. هُوَ الآنَ سَفِيرٌ

Ибрахим: Он был министром два года назад. Сейчас он посол.

المُدَرِّسُ: وَمَاذَا يَعْمَلُ أَبُوكَ يا عَمْرُو؟ قَالَ لِي أَحَدُ زُمَلَائِكَ إِنَّهُ مُدَرِّسٌ

Учитель: А чем занимается твой отец, о, Амр? Мне один из твоих одноклассников сказал, что он учитель.

عَمْرٌو: كَانَ مُدَرِّسًا مِنْ قَبْلُ. وَهُوَ الآنَ مُوَجِّهٌ فِي المَدَارِسِ الثَّانَوِيَّةِ

Амр: Он раньше был учителем, но сейчас он является направляющим (координатором) в средних школах.

المُدَرِّسُ: وَمَاذَا يَعْمَلُ أَبُوكَ يا يَعْقُوبُ؟

Учитель: А чем занимается твой отец, о, Йакуб?

يَعْقُوبُ: كَانَ شُرْطِيًّا، وَهُوَ الآنَ مُتَقَاعِدٌ

Йакуб: Он был полицейским, но сейчас он пенсионер.

المُدَرِّسُ: يا أَبَا بَكْرٍ، قُلْتَ لِي قَبْلَ ثَلَاثِ سَنَوَاتٍ إِنَّ أَبَاكَ عَمِيدُ كُلِّيَّةِ الهَنْدَسَةِ. أَمْتَقَاعِدٌ هُوَ الآنَ؟

Учитель: О, Абу Бакр, ты сказал мне три года назад, что твой отец декан инженерного факультета. Он сейчас пенсионер?

أَبُو بَكْرٍ: لَا، لَا يَزَالُ عَمِيدًا

Абу Бакр: Нет, он продолжает быть деканом.

المُدَرِّسُ: يا أَخْتَرُ، سَمِعْتُ أَنَّ أَخَاكَ طَبِيبٌ شَهِيرٌ، وَيَأْتِيهِ المَرْضَى مِنْ جَمِيعِ أَنْحَاءِ بَاكِسْتَانَ. أَصَحِيحٌ هَذَا؟

Учитель: О, Ахтар, я слышал, что твой брат известный врач, и приходят к нему больные со всех уголков Пакистана. Правда ли это?

أَخْتَرُ: نَعَمْ، هَذَا صَحِيحٌ يا فَضِيلَةَ الشَّيْخِ

Ахтар: Да, это правда, о, уважаемый шейх.

المُدَرِّسُ: يا عُثْمَانُ، اذْهَبْ إِلَى المَكْتَبَةِ وَهَاتِ الجُزْءَ الثَّالِثَ مِنْ «لِسَانِ العَرَبِ»

Учитель: О, Усман, иди в библиотеку и возьми третью часть «Лисан уль-араб».

هَاشِمٌ: يا فَضِيلَةَ الشَّيْخِ، أَظُنُّ أَنَّ «لِسَانَ العَرَبِ» مُعْجَمٌ

Хашим: О, уважаемый шейх, я думаю, что «Лисан уль-араб» является словарём.

المُدَرِّسُ: نَعَمْ. هُوَ مُعْجَمٌ كَبِيرٌ فِي ٢٠ جُزْءًا

Учитель: Да, это большой словарь в 20 томах.

هَاشِمٌ: لِمَنْ هُوَ يا فَضِيلَةَ الشَّيْخِ؟

Хашим: Чей он, о, уважаемый шейх? (Смысл — кто его автор?)

المُدَرِّسُ: هُوَ لِابْنِ مَنْظُورٍ

Учитель: Он (словарь) принадлежит Ибн Манзуру.

(يَرْجِعُ عُثْمَانُ)

(Возвращается Усман)

عُثْمَانُ: المَكْتَبَةُ مُغْلَقَةٌ الآنَ يا شَيْخُ. يَقُولُونَ إِنَّهَا كَانَتْ مَفْتُوحَةً إِلَى أَذَانِ الظُّهْرِ

Усман: Библиотека сейчас закрыта, о, шейх. Говорят, что она была открыта до азана на полуденную молитву.

المُدَرِّسُ: يا عَبَّاسُ، قُلْ لِأَخِيكَ الَّذِي يَدْرُسُ فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ يَأْتِنِي غَدًا

Учитель: О, Аббас, скажи своему брату, который учится на втором курсе, чтобы он пришёл ко мне завтра.

عَبَّاسٌ: سَأَقُولُ لَهُ إِنْ شَاءَ اللهُ

Аббас: Я ему скажу, если пожелает Аллах.