Обязательный материал

Пояснение

Обязательный материал урока

Этот урок состоит из четырех блоков:

  1. Глагол настояще-будущего времени в падеже «نَصْبٌ» [насб]
  2. Глагол настояще-будущего времени «يُمْكِنُ»
  3. Частица «مُنْذُ»
  4. Времена года в арабском языке

1 блок: глагол настояще-будущего времени в падеже «نَصْبٌ» [насб]

Глагол настояще-будущего времени ставится в падеж «نَصْبٌ» [насб] по причине определенных частиц, называемых в арабском языке «حُرُوفُ النَّصْبِ» [хуруфу н-насб] (частицы падежа «насб»). В данном уроке мы знакомимся с двумя частицами падежа «نَصْبٌ» [насб]: это частицы «أَنْ» и «لِ».

Частица «أَنْ» используется между двумя глаголами и ставит второй глагол в падеж «نَصْبٌ» [насб]. На русский язык она переводится как «чтобы», либо может не переводиться. Например:

أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى السُّوقِЯ хочу пойти на рынок
أُرِيدُ أَنْ يَعْرِفُوا ذَلِكَЯ хочу, чтобы они знали это

Частица «لِـ», ставящая глагол в падеж «نَصْبٌ» [насб], называется «لَامُ التَّعْلِيلِ» [ляму т-та’лиль] (от глагола «عَلَّلَ» - объяснять причину). На русский язык ее можно перевести как «чтобы; с тем, чтобы». Например:

نَدْرُسُ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ لِنَفْهَمَ الْقُرْآنَ الْكَرِيمَ وَالْحَدِيثَ النَّبَوِيَّ الشَّرِيفَМы учим арабский язык, чтобы понимать Священный Коран и благородные пророческие хадисы
خَرَجْتُ مِنَ الْفَصْلِ لِأَغْسِلَ وَجْهِي(Я вышел из класса, чтобы умыть свое лицо).

Приведем таблицы спряжения глагола настояще-будущего времени по лицам с разъяснением вида действующего лица в падеже «نَصْبٌ» [насб].

Спряжение глагола настояще-будущего времени в падеже «نَصْبٌ» [насб] для первого лица:

Изображение материала

Спряжение глагола настояще-будущего времени в падеже «نَصْبٌ» [насб] для второго лица:

Изображение материала

Спряжение глаголов настояще-будущего времени в падеже «نَصْبٌ» [насб] для третьего лица:

Изображение материала

Как видно из приведенных таблиц, по признакам падежа «نَصْبٌ» [насб] глаголы настояще-будущего времени делятся на два вида:

1. Глаголы, признаком падежа «نَصْبٌ» [насб] у которых является огласовка «фатха» ◌َ

2. Глаголы, признаком падежа «نَصْبٌ» [насб] у которых является удаление буквы «нун» в конце слова «حَذْفُ النُّونِ» [хазфу н-нун].

2 блок: глагол настояще-будущего времени «يُمْكِنُ»

«يُمْكِنُ» - глагол настояще-будущего времени, на русский язык переводится как «можно». Данный глагол нуждается в действующем лице «فَاعِلٌ» и объекте, на которое падает действие «مَفْعُولٌ بِهِ». Например:

يُمْكِنُكَ الْخُرُوجُ مِنَ الْفَصْلِ الْآنТы можешь выйти из класса сейчас

«الْخُرُوجُ» является действующим лицом глагола «يُمْكِنُ», а местоимение «كَ» - объектом, на которое падает действие.

При добавлении к глаголу «يُمْكِنُ» частицы отрицания «لَا», получаем выражение «нельзя». Например:

لَا يُمْكِنُكَ الْخُرُوجُ مِنَ الْفَصْلِ الْآنَНельзя тебе выйти из класса сейчас

Другие примеры с глаголом «يُمْكِنُ»:

أَيُمْكِنُنِي أَنْ آخُذَ هَذِهِ الْمَجَلَّةَ إِلَى الْبَيْتِ؟Можно ли мне взять этот журнал домой?
أَبِي مَرِيضٌ جِدّاً. لَايُمْكِنُهُ أَنْ يَذْهَبَ إِلَى الْمَصْنَعِМой отец очень болен. Он не может идти на завод

3 блок: частица «مُنْذُ»

«مُنْذُ» - частица «حَرْفُ الجَرِّ» [харфу ль-джарр], ставящая имя после себя в падеж «جَرٌّ» [джарр]. На русский язык данная частица переводится как «со времени; с; тому назад; уже». Например:

مَا رَأَيْتُ مُحَمّداً مُنْذُ يَوْمِ الْجُمُعَةِЯ не видел Мухаммада с пятницы
هُوَ غَائِبٌ مُنْذُ أُسْبُوعٍОн отсутствует уже неделю
هُوَ مَرِيضٌ مُنْذُ رُجُوعِهِ مِنْ بَلَدِهِОн болен со времени возвращения из своей страны

4 блок: времена года в арабском языке

Времена года «فُصُولُ السَّنَةِ» [фусулю с-сана] в арабском языке имеют следующие названия:

  • «الشِّتَاءُ» [аш-шитау] - Зима
  • «الرَّبِيعُ» [ар-раби’у] - Весна
  • «الصَّيْفُ» [ас-сойфу] - Лето
  • «الْخَرِيفُ» [аль-харифу] - Осень

Упражнения