Обязательный материал

Пояснение

Обязательный материал урока

Этот урок состоит из четырех блоков:

  1. Название цветов по форме «أَفْعَلُ»
  2. Имя собственное, измененное по форме «فُعَلُ»
  3. Имена ‘Амр «عَمْرٌو» и ‘Умар «عُمَرُ»
  4. Другой «آخَرُ» и другая «أُخْرَى»

1 блок: название цветов по форме «أَفْعَلُ»

Основные цвета «أَلْوَانٌ» (единственное число «لَوْنٌ») в арабском языке образуются по форме «أَفْعَلُ» для мужского рода и «فَعْلَاءُ» для женского рода.

«قَلَمٌ أَحْمَرُ» (красная ручка) ― «حَقِيبَةٌ حَمْرَاءُ» (красная сумка)

«كِتَابٌ أَزْرَقُ» (синяя книга) ― «دَرَّاجَةٌ زَرْقَاءُ» (синий велосипед)

«شَعْرٌ أَسْوَدُ» (черные волосы) ― «لِحْيَةٌ سَوْدَاءُ» (черная борода)

«مِنْدِيلٌ أَبْيَضُ» (белый платок) ― «وَرَقَةٌ بَيْضَاءُ» (белый лист)

«مِلَفٌّ أَصْفَرُ» (желтая папка) ― «سَيَّارَةٌ صَفْرَاءُ» (желтая машина)

«قَمِيصٌ أَخْضَرُ» (зеленая рубашка) ― «شَجَرَةٌ خَضْرَاءُ» (зеленое дерево)

«رَجُلٌ أَسْمَرُ» (смуглый мужчина) ― «اِمْرَأَةٌ سَمْرَاءُ» (смуглая женщина)

Обе формы и «أَفْعَلُ» и «فَعْلَاءُ» относятся к категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] – имен двухпадежного склонения (том 1, уроки 21-23, блок 2).

Примеры:

شَعْرُ رَأْسِي أَسْوَدُ وَلِحْيَتِي بَيْضَاءُВолосы моей головы черные, а моя борода белая
أُرِيدُ قَلَماً أَزْرَقَ وَحَقِيبَةً حَمْرَاءَЯ хочу синюю ручку и красную сумку
هَذِهِ المَدْرَسَةُ صَفْرَاءُ وَهَذَا المَسْجِدُ أَخْضَرُЭта школа желтая, а эта мечеть зеленая

2 блок: имя собственное, измененное по форме «فُعَلُ»

К категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] – именам двухпадежного склонения (том 1, уроки 21-23, блок 2), относится имя собственное, измененное по форме «فُعَلُ», например:

«عُمَرُ» (‘Умар);

«زُفَرُ» (Зуфар);

«زُحَلُ» (Сатурн).

Основа имени «عُمَرُ» (‘Умар) – «عَامِرٌ» (‘Амир). При преобразовании имени «عَامِرٌ» (‘Амир) в форму «فُعَلُ», мы получаем имя собственное из категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] «عُمَرُ» (‘Умар).

Также и другие имена:

«زَافِرٌ» (Зафир) → «زُفَرُ» (Зуфар);

«زَاحِلٌ» (перемещающийся) → «زُحَلُ» (Сатурн).

3 блок: имена ‘Амр «عَمْرٌو» и ‘Умар «عُمَرُ»

В конце имени ‘Амр «عَمْرٌو» стоит буква «و» [уау], которая не читается. Она служит только для того, чтобы отличить на письме имя ‘Амр «عَمْرٌو» от имени ‘Умар «عُمَرُ».

Как известно, арабы пишут без огласовок. И без дополнительных отличительных особенностей имена ‘Амр и ‘Умар выглядели бы одинаково. Например, в предложении

«جاء عمر»

без дополнительной буквы «و» [уау] мы не смогли бы понять, кто пришел, ‘Амр или ‘Умар.

Поэтому арабы используют букву «و» [уау] в имени ‘Амр, которая проявляется в падежах «رَفْعٌ» [раф‘] и «جَرٌّ» [джарр]. В падеже «نَصْبٌ» [насб] у имени ‘Амр пишется алиф, как подставка для танвина «عَمْراً».

Имя ‘Умар «عُمَرُ» относится к категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] – имен двухпадежного склонения (том 1, уроки 21-23, блок 2), которые не принимают танвин. Поэтому признаком падежа «نَصْبٌ» [насб] у имени ‘Умар будет одна «фатха», и оно не будет нуждаться в алифе.

Рассмотрим следующие примеры:

جَاءَ عمر وعمرو[джаа ‘умару уа ‘амрун] Пришли ‘Умар и ‘Амр
رَأَيْتُ عمر وعمرا[раайту ‘умара уа ‘амран] Я видел ‘Умара и ‘Амра
ذَهَبْتُ إِلَى عمر وعمرو[захабту иля ‘умара уа ‘амрин] Я пошел к ‘Умару и ‘Амру

4 блок: другой «آخَرُ» и другая «أُخْرَى»

К категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] – именам двухпадежного склонения (том 1, уроки 21-23, блок 2), относится слово «آخَرُ» (другой), и его форма женского рода «أُخْرَى» (другая). Например:

خَرَجَ مِنَ الفَصْلِ حَمْزَةُ وَطَالِبٌ آخَرُВышел из класса Хамза и другой студент
هَذَا بَيْتُنَا وَلَنَا بَيْتٌ آخَرُЭто наш дом, и у нас есть другой дом
سَأَلَ المُدَرِّسُ خَالِداً وَطَالِباً آخَرَСпросил учитель Халида и другого студента
هَاتِي تُفَّاحَةً أُخْرَى يَا أُمِّيДай мне другое яблоко, о мама
غَابَتْ أَمْسِ حَفْصَةُ وَطَالِبَةٌ أُخْرَىОтсутствовала вчера Хафса и другая студентка
سَأَحْفَظُ اليَوْمَ سُورَةَ الرَّحْمنِ وَسُورَةً أُخْرَىЯ выучу сегодня суру «Милостивый» и другую суру

Упражнения