Пояснение
Обязательный материал урока
Этот урок состоит из четырех блоков:
- Название цветов по форме «أَفْعَلُ»
- Имя собственное, измененное по форме «فُعَلُ»
- Имена ‘Амр «عَمْرٌو» и ‘Умар «عُمَرُ»
- Другой «آخَرُ» и другая «أُخْرَى»
1 блок: название цветов по форме «أَفْعَلُ»
Основные цвета «أَلْوَانٌ» (единственное число «لَوْنٌ») в арабском языке образуются по форме «أَفْعَلُ» для мужского рода и «فَعْلَاءُ» для женского рода.
«قَلَمٌ أَحْمَرُ» (красная ручка) ― «حَقِيبَةٌ حَمْرَاءُ» (красная сумка)
«كِتَابٌ أَزْرَقُ» (синяя книга) ― «دَرَّاجَةٌ زَرْقَاءُ» (синий велосипед)
«شَعْرٌ أَسْوَدُ» (черные волосы) ― «لِحْيَةٌ سَوْدَاءُ» (черная борода)
«مِنْدِيلٌ أَبْيَضُ» (белый платок) ― «وَرَقَةٌ بَيْضَاءُ» (белый лист)
«مِلَفٌّ أَصْفَرُ» (желтая папка) ― «سَيَّارَةٌ صَفْرَاءُ» (желтая машина)
«قَمِيصٌ أَخْضَرُ» (зеленая рубашка) ― «شَجَرَةٌ خَضْرَاءُ» (зеленое дерево)
«رَجُلٌ أَسْمَرُ» (смуглый мужчина) ― «اِمْرَأَةٌ سَمْرَاءُ» (смуглая женщина)
Обе формы и «أَفْعَلُ» и «فَعْلَاءُ» относятся к категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] – имен двухпадежного склонения (том 1, уроки 21-23, блок 2).
Примеры:
2 блок: имя собственное, измененное по форме «فُعَلُ»
К категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] – именам двухпадежного склонения (том 1, уроки 21-23, блок 2), относится имя собственное, измененное по форме «فُعَلُ», например:
«عُمَرُ» (‘Умар);
«زُفَرُ» (Зуфар);
«زُحَلُ» (Сатурн).
Основа имени «عُمَرُ» (‘Умар) – «عَامِرٌ» (‘Амир). При преобразовании имени «عَامِرٌ» (‘Амир) в форму «فُعَلُ», мы получаем имя собственное из категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] «عُمَرُ» (‘Умар).
Также и другие имена:
«زَافِرٌ» (Зафир) → «زُفَرُ» (Зуфар);
«زَاحِلٌ» (перемещающийся) → «زُحَلُ» (Сатурн).
3 блок: имена ‘Амр «عَمْرٌو» и ‘Умар «عُمَرُ»
В конце имени ‘Амр «عَمْرٌو» стоит буква «و» [уау], которая не читается. Она служит только для того, чтобы отличить на письме имя ‘Амр «عَمْرٌو» от имени ‘Умар «عُمَرُ».
Как известно, арабы пишут без огласовок. И без дополнительных отличительных особенностей имена ‘Амр и ‘Умар выглядели бы одинаково. Например, в предложении
«جاء عمر»
без дополнительной буквы «و» [уау] мы не смогли бы понять, кто пришел, ‘Амр или ‘Умар.
Поэтому арабы используют букву «و» [уау] в имени ‘Амр, которая проявляется в падежах «رَفْعٌ» [раф‘] и «جَرٌّ» [джарр]. В падеже «نَصْبٌ» [насб] у имени ‘Амр пишется алиф, как подставка для танвина «عَمْراً».
Имя ‘Умар «عُمَرُ» относится к категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] – имен двухпадежного склонения (том 1, уроки 21-23, блок 2), которые не принимают танвин. Поэтому признаком падежа «نَصْبٌ» [насб] у имени ‘Умар будет одна «фатха», и оно не будет нуждаться в алифе.
Рассмотрим следующие примеры:
4 блок: другой «آخَرُ» и другая «أُخْرَى»
К категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] – именам двухпадежного склонения (том 1, уроки 21-23, блок 2), относится слово «آخَرُ» (другой), и его форма женского рода «أُخْرَى» (другая). Например: