Обязательный материал

Пояснение

Обязательный материал урока

Этот урок состоит из четырех блоков:

  1. Глагол повелительного наклонения
  2. Спряжение глагола повелительного наклонения
  3. Некоторые правила чтения, связанные с глаголом повелительного наклонения
  4. Слияние двух хамз

1 блок: глагол повелительного наклонения

Глагол повелительного наклонения «فِعْلُ أَمْرٍ» [фи’лю амр] выражает приказ, побуждение, просьбу совершить действие. Форма глагола повелительного наклонения применяется только для второго лица.

Образуется глагол повелительного наклонения от формы глагола настояще-будущего времени.

Рассмотрим образование глагола повелительного наклонения на примере глагола настояще-будущего времени «تَذْهَبُ» (ты идешь).

1. над последней буквой глагола ставим сукун:

«تَذْهَبْ» → «تَذْهَبُ»

2. букву настояще-будущего времени заменяем на хамзу:

«اذْهَبْ» → «تَذْهَبْ»

3. выбираем огласовку для хамзы.

Если огласовка второй коренной буквы в глаголе настояще-будущего времени «дамма» ◌ُ, то и над хамзой ставится «дамма» ◌ُ.

Если же огласовка второй коренной буквы в глаголе настояще-будущего времени «кясра» ◌ِ или «фатха»◌َ, то огласовкой хамзы будет «кясра» ◌ِ.

«اِذْهَبْ» → «اذْهَبْ»

Другие примеры:

«تَكْتُبُ» (ты пишешь) → «اُكْتُبْ» (пиши);

«تَضْرِبُ» (ты бьешь) → «اِضْرِبْ» (бей).

Примечание:

Если первой коренной буквой глагола является хамза, как например в глаголах «أَكَلَ» (он ел), «أَخَذَ» (он взял), «أَمَرَ» (он призал), то при образовании повелительного наклонения мы удаляем хамзу и ставим сукун над последней буквой в форме глагола настояще-будущего времени. Примеры:

«تَأْكُلُ» (ты ешь) → «كُلْ» (ешь);

«تَأْخُذُ» (ты берешь) → «خُذْ» (возьми);

«تَأْمُرُ» (ты приказываешь) → «مُرْ» (прикажи).

2 блок: спряжение глагола повелительного наклонения

Глагол повелительного наклонения спрягается только для второго лица:

Изображение материала

3 блок: некоторые правила чтения, связанные с глаголом повелительного наклонения

1. Трехбуквенные глаголы повелительного наклонения начинаются с соединительной хамзы «هَمْزَةُ الْوَصْلِ» [хамзату ль-уасль]. И как мы знаем, соединительная хамза не читается, кроме как в начале предложения. Например:

اُدْخُلُوا الفَصْلَ يَا طُلَّابُВойдите в класс, о студенты! [удхулю ль-фасля йа туллябу]
يَا طُلَّابُ اُدْخُلُوا الفَصْلَО студенты, войдите в класс! [йа туллябу дхулю ль-фасля]

2. Если после глагола повелительного наклонения, оканчивающегося на сукун, приходит слово с определенным артиклем «الْ», то при чтении последняя буква глагола огласовывается «кясрой».

«اُكْتُبْ الدَّرْسَ» (напиши урок) → «اُكْتُبِ الدَّرْسَ» [уктуби д-дарса];

«اِقْرَأْ الْقُرْآنَ» (читай Коран) → «اِقْرَإِ الْقُرْآنَ» [икъраи ль-къурана].

4 блок: слияние двух хамз

Для того, чтобы сказать «я ем», мы к глаголу «أَكَلَ» добавляем букву настояще-будущего времени «أَ» и получаем:

«أَكَلَ» (он ел) → «أَأْكُلُ» (я ем).

В таком случае коренная хамза сливается с добавочной, образуя долгую гласную:

«أَأْكُلُ» (я ем) → «آكُلُ» (я ем).

Другие примеры:

«أَخَذَ» (он взял) → «آخُذُ» (я беру);

«أَمَرَ» (он приказал) → «آمُرُ» (я приказываю).

Упражнения