Пояснение
Обязательный материал урока
Этот урок состоит из четырех блоков:
- Глагол повелительного наклонения
- Спряжение глагола повелительного наклонения
- Некоторые правила чтения, связанные с глаголом повелительного наклонения
- Слияние двух хамз
1 блок: глагол повелительного наклонения
Глагол повелительного наклонения «فِعْلُ أَمْرٍ» [фи’лю амр] выражает приказ, побуждение, просьбу совершить действие. Форма глагола повелительного наклонения применяется только для второго лица.
Образуется глагол повелительного наклонения от формы глагола настояще-будущего времени.
Рассмотрим образование глагола повелительного наклонения на примере глагола настояще-будущего времени «تَذْهَبُ» (ты идешь).
1. над последней буквой глагола ставим сукун:
«تَذْهَبْ» → «تَذْهَبُ»
2. букву настояще-будущего времени заменяем на хамзу:
«اذْهَبْ» → «تَذْهَبْ»
3. выбираем огласовку для хамзы.
Если огласовка второй коренной буквы в глаголе настояще-будущего времени «дамма» ◌ُ, то и над хамзой ставится «дамма» ◌ُ.
Если же огласовка второй коренной буквы в глаголе настояще-будущего времени «кясра» ◌ِ или «фатха»◌َ, то огласовкой хамзы будет «кясра» ◌ِ.
«اِذْهَبْ» → «اذْهَبْ»
Другие примеры:
«تَكْتُبُ» (ты пишешь) → «اُكْتُبْ» (пиши);
«تَضْرِبُ» (ты бьешь) → «اِضْرِبْ» (бей).
Примечание:
Если первой коренной буквой глагола является хамза, как например в глаголах «أَكَلَ» (он ел), «أَخَذَ» (он взял), «أَمَرَ» (он призал), то при образовании повелительного наклонения мы удаляем хамзу и ставим сукун над последней буквой в форме глагола настояще-будущего времени. Примеры:
«تَأْكُلُ» (ты ешь) → «كُلْ» (ешь);
«تَأْخُذُ» (ты берешь) → «خُذْ» (возьми);
«تَأْمُرُ» (ты приказываешь) → «مُرْ» (прикажи).
2 блок: спряжение глагола повелительного наклонения
Глагол повелительного наклонения спрягается только для второго лица:

3 блок: некоторые правила чтения, связанные с глаголом повелительного наклонения
1. Трехбуквенные глаголы повелительного наклонения начинаются с соединительной хамзы «هَمْزَةُ الْوَصْلِ» [хамзату ль-уасль]. И как мы знаем, соединительная хамза не читается, кроме как в начале предложения. Например:
2. Если после глагола повелительного наклонения, оканчивающегося на сукун, приходит слово с определенным артиклем «الْ», то при чтении последняя буква глагола огласовывается «кясрой».
«اُكْتُبْ الدَّرْسَ» (напиши урок) → «اُكْتُبِ الدَّرْسَ» [уктуби д-дарса];
«اِقْرَأْ الْقُرْآنَ» (читай Коран) → «اِقْرَإِ الْقُرْآنَ» [икъраи ль-къурана].
4 блок: слияние двух хамз
Для того, чтобы сказать «я ем», мы к глаголу «أَكَلَ» добавляем букву настояще-будущего времени «أَ» и получаем:
«أَكَلَ» (он ел) → «أَأْكُلُ» (я ем).
В таком случае коренная хамза сливается с добавочной, образуя долгую гласную:
«أَأْكُلُ» (я ем) → «آكُلُ» (я ем).
Другие примеры:
«أَخَذَ» (он взял) → «آخُذُ» (я беру);
«أَمَرَ» (он приказал) → «آمُرُ» (я приказываю).