11. Во дворец фараона
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
إِلَى قَصْر فِرْعَوْنَ
وَلَمَّا أَتَمَّتْ أمُّ مُوسَى رَضَاعَتَهُ؛ رَدَّتْهُ إِلَى القَصْرِ.
Во дворец фараона
Когда срок кормления Мусы подошел к концу, его мать вернула его во дворец.
وَنَشَأَ مُوْسَى فِي قَصْرِ المَلِكِ، كَمَا يَنْشَأُ أَبْنَاءُ المُلُوكِ.
Муса рос во дворце царя как сын правителя.
وَهَكَذَا زَالَتْ مِنْ قَلْبِ مُوسَى مَهَابَةُ المُلُوكِ، وَالأغْنِيَاءِ.
И таким образом, из его сердца исчез страх перед власть имущими и богачами.
وَرَأَى مُوسَى بِعَيْنَيْهِ كَيْفَ يَنْعَمُ فِرْعَوْنُ، وَأَهْلُهُ.
Он видел своим глазами, как наслаждаются Фараон и его семейство.
وَكَيفَ يَشْفَى بَنُو إِسْرَائِيلَ؛ لِيَنْعَمَ فِرْعَوْنُ وَأَهْلُهُ.
Как страдают сыны Исраила для того, чтобы Фараон и его окружение жили в довольстве.
وَكَيْفَ يَجُوعُ بَنوْ إِسْرَائِيلَ؛ لِتَشْبَعَ دَوَابُّ فِرْعَوْنَ.
Как голодают сыны Исраила, чтобы царь был сыт.
وَكَيْفَ يُعَامِلُونَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُعَامَلَةَ الحَمِيرِ وَالدَّوَاب.
Как относятся к сынам Якуба, словно к ослам и скотине.
وَكَيْفَ يَسْتَخْدِمُونَهُمْ، وَيَسُومُونَهُمْ سُوْءَ الْعَذَابِ.
Как их используют и причиняют им зло и мучения.
وَكَانَ مُوسَى يَرَى ذَلِكَ صَبَاحَ مَسَاءَ، وَيَسْكُتُ.
Муса видел это утром и вечером, но молчал.
وَلَكِنْ كَانَ مُوسَى يَغِيظُهُ ذَلِكَ.
Все это вызывало в нем гнев.
وَكَيْفَ لَا يَغِيظُهُ إِهَانَةُ قَوْمِهِ، وَأُسْرَتِهِ.
Да и как ему не сердиться на страх его народа и семьи.
وَهُمْ أَبْنَاءُ الأَنْبِيَاءِ، وَهُم أَبْنَاءُ الكِرَام.
Ведь они являются потомками пророков и великодушных людей.
وَمَا ذَنْبُ بَنِي إِسْرَائِيلَ، أَلأَنَّهُمْ لَيْسُوا أَقْبَاطَاً ؟ !أَلْأَنَّهُمْ مِنْ كَنْعَانَ؟ !هَذَا لَيْسَ بِذَنْبٍ! هَذَا لَيْسَ بِذَنْبٍ!
В чем состоит их вина? Неужели в том, что они не копты?!Или потому, что они из Ханаана?!Но ведь это не является виной! Это не вина!