Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

6. Отрицание доброты

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

٦. نُكْرَانٌ لِلْجَمِيلِ

وَلَكِنْ تَسَرَّبَتْ إِلَيْهِمْ بِحُكْمِ الاِخْتِلَاطِ وَمُجَاوَرَةِ الشُّعُوبِ المُشْرِكَةِ الوَثَنِيَّةِ، وَبِطُولِ العَهْدِ بِتَعَالِيمِ الْأَنْبِيَاءِ،

6. Отрицание доброты

Но по причине соседства и смешения с народами-многобожниками и идолопоклонниками, из-за древности пророческих учений,

عَقَائِدُ زَائِفَةٌ، وَعَادَاتٌ جَاهِلِيَّةٌ،

а также из-за фальшивых убеждений в этих людей впитались обычаи невежества.

وَقَدْ عَبَدُوا العِجْلَ فِي مِصْرَ،

Они поклонялись тельцу в Египте,

وَبَالَغُوا فِي تَقْدِيسِ عُزَيْرٍ وَتَعْظِيمِهِ،

проявили чрезмерность в почитании Узейра (Ездры) и возвеличивании его.

حَتَّىٰ تَخَطَّوا بِهِ حُدُودَ البَشَرِيَّةِ، وَبَلَغَتْ بِهِمُ الوَقَاحَةُ إِلَىٰ أَنْ نَسَبُوا بَعْضَ أَعْمَالِ الشِّرْكِ وَالوَثَنِيَّةِ،

Люди перешли все разумные границы, в них увеличилась мерзость, ведь они приписывали некоторые факты многобожия и идолопоклонничества,

وَأَعْمَالِ السِّحْرِ وَالكُفْرِ، وَالأَفْعَالِ الشَّنِيعَةِ، إِلَىٰ بَعْضِ الْأَنْبِيَاءِ،

колдовства и неверия, а также недостойные поступки некоторым пророкам.

وَلَمْ يَتَّقُوا اللَّهَ فِيْهِمْ.

И в этом они не боялись Аллаха.

Слова главы
1نُكْرَانٌ отрицание, неблагодарность
2تَسَرَّبَ - يَتَسَرَّبُ - تَسَرَّبْ - تَسَرُّبٌнезаметно проникать, просачиваться
3اِخْتَلَطَ - يَخْتَلِطُ - اِخْتَلِطْ - اِخْتِلَاطٌ смешиваться, перемешиваться
4وَثَنِيَّةٌ язычество, идолопоклонство
5زَائِفَةٌ поддельный, фальшивый
6قِحَةٌ/وَقَاحَةٌ нагло, нахально
7شَنِيعَةٌ позорный, мерзкий, ужасный