21. Он не из твоей семьи
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
٢١. لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ
﴿وَ نَادَى نُوحٌ رَبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَ إنَّ وَعْدَكَ الحَقُّ وَ أَنْتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ﴾ [هُود: 45].
21. Он не из твоей семьи
«Нух воззвал к своему Господу: «Господи! Поистине, сын мой – член моей семьи. Твое обещание — это истина. И Ты –Наимудрейший из судей» (Худ: 45).
وَلَكِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى الْأَنْسَابِ بَلْ يَنْظُرُ إِلَى الْأَعْمَالِ.
Но Аллах не смотрит на происхождение, а судит по поступкам.
وَاللَّهُ لَا يَقْبَلُ الشَّفَاعَةَ فِي المُشْرِكِينَ.
Он не принимает заступничества за многобожников.
وَلَيْسَ الْمُشْرِكُ مِنْ أَهْلِ النَّبِيِّ وَإِنْ كَانَ ابْنَهُ.
Не является многобожник из числа семьи пророка, даже если он и сын ему.
فَنَبَّهَ اللَّهُ نُوحًا عَلَى ذَلِكَ وَقَالَ: ﴿يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنِّي أَعِظُكَ أَنْ تَكُونَ مِنَ الجَاهِلِينَ﴾ [هُود: 46]
Аллах предостерег Нуха от этого, сказав: «О Нух! Он – не частица твоей семьи, и такой поступок не является праведным. Не проси Меня о том, чего не ведаешь. Воистину, я призываю тебя не быть одним из невежд» (Худ: 46).
وَتَنَبَّهَ نُوحٌ وَتَابَ إِلَى اللَّهِ وَقَالَ:
Нух все понял и принес покаяние Аллаху, сказав:
﴿رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُنْ مِنَ الخَاسِرِينَ﴾ [هُود: 47].
«Господи! Я прибегаю к тебе, дабы не просить о том, чего не ведаю. И если Ты не простишь меня и не помилуешь, то я окажусь среди потерпевших убыток» (Худ: 47).