11. Очередь
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
١١.النَّوْبَةُ
قَالَ صَالِحٌ: هَذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ، وَهَذِهِ آيَةُ اللَّهِ! سَأَلْتُمْ فَخَلَقَهَا لَكُمْ بِقُدْرَتِهِ.
11. Очередь
Салих сказал: «Это верблюдица Аллаха! И это знамение Аллаха! Вы попросили, и Он сотворил ее для вас своим могуществом.
فَاحْتَرِمُوا هَذِهِ النَّاقَةُ ﴿وَلاَ تَمُسُّوهَا بِسُوءٍ فَبَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ﴾.[هُودٌ:٦٤]
Так окажите же ей почет: «не причиняйте ей зла, а не то вас постигнут близкие мучения» (Худ, 64).
وَإِنَّ هَذِهِ النَّاقَةَ تَأْكُلُ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَتَشْرَبُ وَتَأْتِي وَتَذْهَبُ، وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ عَلَفُهَا وَمَاؤُهَا، فَالْعَلَفُ كَثِيرٌ وَالْمَاءُ كَثِيرٌ.
Воистину, эта верблюдица ест и пьет на земле Аллаха, она приходит и уходит, а вы не обязаны ее кормить и поить, ведь корма и воды много.»
وَكَانَتْ هَذِهِ النَّاقَةُ كَبِيرَةً جِدًّا وَغَرِيبَةً فِي الْخَلْقِ.
Эта верблюдица была очень большой и удивительной по строению.
فَكَانَتْ مَاشِيَتُهُمْ تَخَافُهَا وَتَنْفِرُ مِنْهَا.
Животные боялись ее и убегали.
وَكَانَتْ كُلَّمَا جَاءَتْ تَشْرَبُ نَفَرَتِ الْمَاشِيَةُ وَفَرَّتْ.
Каждый раз, как она приходила на водопой, скот пугался и убегал.
رَأَی صَالِحٌ ذَلِكَ فَقَالَ: لِلنَّاقَةِ يَوْمٌ وَلِمَاشِيَتِكُمْ يَوْمٌ. فَيَوْمًا تَشْرَبُ هَذِهِ النَّاقَةُ، وَيَوْمًا تَشْرَبُ مَاشِیَتُكُمْ.
Салих, заметив это, сказал: «Для верблюдицы день, и для вашего скота день. Один день пьет эта верблюдица, а другой день пьет ваша скотина.»
وَكَذَلِكَ كَانَ، فَإِذَا كَانَتْ نَوْبَةُ النَّاقَةِ ذَهَبَتْ فَشَرِبَتْ. وَإِذَا كَانَتْ نَوْبَةُ مَاشِيَةِ الْقَوْمِ ذَهَبَتْ فَشَرِبَتْ.
Так и случилось: когда наступала очередь верблюдицы, она приходила и пила, а когда приходила очередь скота племени, животные приходили и пили.