Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

5. Кто сделал это?

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

مَنْ فَعَلَ هَذَا؟

وَرَجَعَ النَّاسُ وَدَخَلُوا فِي بَيْتِ الْأَصْنَامِ. وَ أَرَادَ النَّاسُ أَنْ يَسْجُدُوا لِلْأَصْنَامِ لِأَنَّهُ يَوْمُ عِيدٍ.

5. Кто сделал это?

Вернувшись с праздника, люди вошли в дом истуканов. Они пожелали им поклониться.

وَلَكِنْ تَعَجَّبَ النَّاسُ وَدَهِشُوا. وَتَأَسَّفَ النَّاسُ وَغَضِبُوا.

Но люди, увидев, что произошло с их идолами, сильно удивились. Они сильно огорчились и даже пришли в ярость.

قَالُوا: ﴿مَنْ فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا﴾؟

Люди сказали:

«Кто сделал это с нашими богами?» (Пророки, 59).

﴿قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ﴾.

«Они сказали: «Слышали мы, как мальчик вспоминал о них. Его зовут Ибрахим» (Пророки, 60).

﴿قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ﴾.

«Они сказали: «Неужели это ты так поступил с нашими божествами?» (Пророки, 62).

﴿قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إنْ كَانُوا يَنْطِقُونَ ﴾

«Он сказал: «Отнюдь, это сделал больший среди них. Спросите их, если только они говорят!» (Пророки, 63).

وَكَانَ النَّاسُ يَعْرِفُونَ أَنَّ الْأَصْنَامَ حِجَارَةٌ. وَكَانُوا يَعْرِفونَ أَنَّ الْحِجَارَةَ لَا تَسْمَعُ وَلَا تَنْطِقُ.

Но люди же понимали, что статуи сделаны из камня, что они не слышат и не говорят.

وَكَانُوا يَعْرِفُونَ أَنَّ الصَّنَمَ الْأَكْبَرَ أَيْضاً حَجَرٌ. وَأَنَّ الصَّنَمَ الْأَكْبَرَ لَا يَقْدِرُ أَنْ يَمْشِيَ وَيَتَحَرَّكَ. أَنَّ الصَّنَمَ الْأَكْبَرَ لَا يَقْدِرُ أَنْ يَكْسِرَ الْأَصْنامَ.

Люди также знали, что большой идол тоже камень, что он не может ходить и двигаться. Он не мог разбить статуи.

فَقَالُوا لِإِبْرَاهِيمَ: أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ الْأَصْنَامَ لَا تَنْطِقُ.

Люди сказали Ибрахиму: «Ты же знаешь, что идолы не говорят».

قَالَ إِبْرَاهِيمُ: فَكَيْفَ تَعْبُدُونَ الْأَصْنَامَ وَإِنَّهَا لَا تَضُرُّ وَلَا تَنْفَعُ؟

Он ответил им: «Тогда как вы поклоняетесь истуканам, ведь поистине, они не приносят пользы и не могут навредить?!

وَكَيْفَ تَسْأَلُونَ الْأَصْنَامَ وَإِنَّهَا لَا تَنْطِقُ وَلَا تَسْمَعُ؟

Так почему вы просите у них, а ведь они не разговаривают и не слышат?

أَلَا تَفْهَمُونَ شَيْئًا، أَفَلَا تَعْقِلُونَ؟

Разве вы не понимаете? Неужели вы не уразумеете?».

وَسَكَتَ النَّاسُ وَخَجِلُوا!

Люди замолчали и застыдились.

Слова главы
1فَعَلَ - يَفْعَلُ - اِفْعَلْ - فِعْلٌ делать
2رَجَعَ - يَرْجِعُ -اِرْجِعْ - رُجُوعٌ возвращаться
3أَرَادَ - يُرِيدُ -أَرِدْ - إرَادَةٌ хотеть
4تَجَّبَ - يَتَعَجَّبُ - تَعَجَّبْ- تَعَجُّبٌ удивляться
5 دَهِشَ - يَدْهَشُ- اِدْهَشْ - دَهْشَةٌ быть изумленным
6تَأَسَّفَ - يَتَأَسَّفُ - تَأَسَّفْ - تَأَسُّفٌ горевать
7قَدَرَ - يَقْدِرُ- اِقْدِرْ - قُدْرةٌ мочь, быть в состоянии
8َمَشَي - يَمْشِي- اِمْشِ - مَشْيٌ идти, ходить
9تَحَرَّكَ - يَتَحَرَّكُ - تَحَرَّكْ - تَحَرُّكٌ двигаться, шевелится
10عَقَلَ - يَعْقِلُ- اِعْقِلْ - عَقْلٌ разуметь, понимать
11ِخَجِلَ - يَخْجَلُ- اِخْجَلْ - خَجَلٌ стыдиться, конфузиться
5. Кто сделал это? - Кысасу н-Набиййин - Истории пророков