Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

8. Гнев Аллаха

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

٨. غَضَبُ اللَّهِ

وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَى النَّاسِ غَضَبًا شَدِيدًا ولَعَنَهُمْ.

8. Гнев Аллаха

Аллах очень сильно разгневался на людей и проклял их.

وَلِمَاذَا لَا يَغْضَبُ اللَّهُ عَلَى النَّاسِ وَلَا يَلْعَنُهُمْ؟ أَلِهَذَا خَلَقَهُمْ؟ أَلِهَذَا يَرْزُقُهُمْ؟

Но почему же не гневаться Аллаху на них и не проклинать? Разве для того он их создал и дает им пропитание[, чтобы они приводили ему сотоварищей]?

يَمْشُونَ عَلَى أَرْضِ اللَّهِ وَيَكْفُرُونَ بِاللَّهِ!

Они ходят по земле Аллаха, но не верят в Него!

وَيَأْكُلُونَ رِزْقَ اللَّهِ وَيُشْرِكُونَ بِاللَّهِ!

Питаются дарами Аллаха, но приводят Ему сотоварищей!

إِنَّ هَذَا لَظُلْمٌ عَظِيمٌ! إِنَّ هَذَا لَظُلْمٌ عَظِيمٌ!

Воистину, это великая несправедливость и большое зло!

غَضِبَ اللَّهُ عَلَى النَّاسِ، وَحَبَسَ الْمَطَرَ وَضَيَّقَ عَلَيْهِمْ.

Аллах разгневался на людей и прекратил проливать над ними дожди, их жизнь стала тяжелой.

وَقَلَّ الْحَرْثُ وَقَلَّ النَّسْلُ.

Сократилось землепашество и урожайность.

وَلَكِنَّ النَّاسَ مَا عَقَلُوا وَلَكِنَّ النَّاسَ مَا تَابُوا.

Но люди не образумились и не покаялись.

Слова главы
1غَضَبٌГнев
2غَضِبَ - يَغْضَبُ - اِغْضَبْ - غَضْبٌГневаться
3لَعَنَ - يَلْعَنُ - اِلْعَنْ - لعْنٌПроклинать
4خَلَقَ - يَخْلُقُ - اُخْلُقْ - خَلْقٌСоздавать, творить
5مَشَى - يَمْشِي - اِمْشِ - مَشْيٌИдти, ходить
6كَفَرَ-يَكْفُرُ - اُكْفُرْ - كُفْرٌНе верить, покрывать
7أَكَلَ - يَأْكُلُ - كُلْ - أَكْلٌЕсть, съедать
8يُشرِكُونَ باِللَّهِПроявляли многобожие к Аллаху
9أَشْرَكَ - يُشْرِكُ - أَشْرِكْ - شِرْكٌДелать соучастником
10ظُلْمٌНесправедливость
11مَطَرٌДождь
12ضَيَّقَ - يُضَيِّقُ - ضَيِّقْ - تَضْييقٌСуживать
13قَلَّ - يَقِلُّ - اِقْلِلْ - قِلَّةٌ Уменьшаться
14حَرْثٌПосевы
15نَسْلٌПотомство, дети, приплод
16عَقَلَ - يَعْقِلُ - اِعْقِلْ - عَقْلٌРазуметь, понимать
17تَابَ - يَتُوبُ - تُبْ - تَوْبَةٌКаяться