Ар-рахик аль-махтум

РЕЛИГИИ АРАБОВ

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

ديانات العرب

كان معظم العرب اتبعوا دعوة إسماعيل- عليه السلام- حين دعاهم إلى دين أبيه إبراهيم- عليه السّلام-

РЕЛИГИИ АРАБОВ

В большинстве своём арабы откликнулись на призыв Исмаила, мир ему, призвавшего их к религии своего отца Ибрахима.

فكانت تعبد الله وتوحده وتدين بدينه، حتى طال عليهم الأمد ونسوا حظا مما ذكروا به،

Они поклонялись Аллаху, признавали Его единство и исповедовали Его религию в течение долгого времени, но в конце концов забыли часть того, о чём помнили когдато.

إلا أنهم بقي فيهم التوحيد وعدة شعائر من دين إبراهيم، حتى جاء عمرو بن لحي رئيس خزاعة، وكان قد نشأ على أمر عظيم من المعروف والصدقة والحرص على أمور الدين،

Тем не менее они придерживались единобожия и выполняли некоторые обряды религии Ибрахима вплоть до появления среди них вождя племени хуза‘а по имени ‘Амр бин Лухайй, который сделал много хорошего, раз давал милостыню и отличался рвением в религиозных делах.

فأحبه الناس، ودانوا له ظنا منهم أنه من أكابر العلماء وأفاضل الأولياء، ثم إنه سافر إلى الشام، فرآهم يعبدون الأوثان،

‘Амр пользовался любовью своих соплеменников, считавших его одним из самых знающих и достойных людей, однако в своё время он отправился в Сирию и увидел, что там люди поклоняются идолам.

فاستحسن ذلك وظنه حقا، لأن الشام محل الرسل والكتب،

Ему понравилось это и он посчитал их религию истинной, поскольку Шам был землёй, на которую приходили посланники и ниспосылались откровения свыше.

فقدم معه بهبل وجعله في جوف الكعبة، ودعا أهل مكة إلى الشرك بالله،

Из Шама он привёз с собой идола по имени Хубал и установил его внутри Каабы, а потом призвал к идолопоклонству жителей Мекки.

فأجابوه. ثم لم يلبث أهل الحجاز أن تبعوا أهل مكة، لأنهم ولاة البيت وأهل الحرم.

Они ответили на его призыв, а уже скоро их примеру последовали и жители Хиджаза в целом, поскольку мекканцы являлись хранителями Каабы и жили на территории харама.

ومن أقدم أصنامهم مناة، كانت بالمشلل على ساحل البحر الأحمر بالقرب من قديد، ثم اتخذوا اللات في الطائف، ثم اتخذوا العزى بوادي نخلة،

Один из древнейших идолов арабов, который носил имя Манат, находился в альМушаллале на берегу Красного моря близ Кадида. Потом в Таифе стали поклоняться идолу альЛят, а идолу альУззы– в вади Нахля.

هذه الثلاث أكبر أوثانهم ، ثم كثر الشرك، وكثرت الأوثان في كل بقعة من الحجاز،

Эти три идола были главными, а потом многие другие идолы распространились по всему Хиджазу.

ويذكر أن عمرو بن لحي كان له رئى من الجن، فأخبره بأن أصنام قوم نوح- ودا وسواعا ويغوث ويعوق ونسرا- مدفونة بجدة فأتاها فاستثارها، ثم أوردها إلى تهامة،

Сообщается, что ‘Амр бин Лухайй поддерживал общение с одним из джиннов, который сообщил ему, что в Джидде погребены такие идолы народа Нуха как Вадд, Сува‘, Йагус, Йа‘ук и Наср, после чего ‘Амр поехал туда и выкопал их из земли, а потом доставил в Тихаму.

فلما جاء الحج دفعها إلى القبائل، فذهبت بها إلى أوطانها، حتى صار لكل قبيلة ثم في كل بيت صنم.

Когда же настало время хаджжа, он распределил их между племенами, представители которых увезли их к себе домой, и с течением времени в каждом племени, а потом и в каждом доме появился какой нибудь идол.

وقد ملأوا المسجد الحرام بالأصنام، ولما فتح رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة وجد حول البيت ثلاثمائة وستين صنما، فجعل يطعنها حتى تساقطت، ثم أمر بها فأخرجت من المسجد وحرقت.

Множество идолов заполнили собой и запретную мечеть, и когда посланник Аллаха, завоевал Мекку, вокруг Каабы стояли триста шестьдесят идолов, которых он начал скидывать с их мест, после чего по его приказу они были удалены из мечети и сожжены.

وهكذا صار الشرك وعبادة الأصنام أكبر مظهر من مظاهر دين أهل الجاهلية، الذين كانوا يزعمون أنهم على دين إبراهيم.

Так многобожие и поклонение идолам легли в основу религии людей, живших в эпоху джахилийи, которые утверждали, что исповедуют религию Ибрахима.

وكانت لهم تقاليد ومراسم في عبادة الأصنام، ابتدع أكثرها عمرو بن لحي،

Они придерживались определённых традиций и выполняли известные обряды поклонения идолам, большая часть которых была изобретена Амром бин Лухаййем.

وكانوا يظنون أن ما أحدثه عمرو بن لحي بدعة حسنة، وليس بتغيير لدين إبراهيم. فكان من مراسم عبادتهم للأصنام أنهم:

Люди считали, что все нововведения Амра бин Лухаййа были полезными и не вносили никаких изменений в религию Ибрахима. Поклонение арабов идолам характеризовалось ниже следующими чертами.

١- كانوا يعكفون عليها، ويلتجئون إليها... ويهتفون بها، ويستغيثونها في الشدائد، ويدعونها لحاجاتهم، معتقدين أنها تشفع عند الله، وتحقق لهم ما يريدون.

1. Они проводили много времени у идолов, обращались к ним за помощью, называли их по именам, молили о спасении в трудных обстоятельствах и просили их об удовлетворении своих нужд, будучи убеждёнными в том, что идолы способны ходатайствовать за них пред Аллахом, тем самым способствуя осуществлению для них того, чего они желали.

٢- وكانوا يحجون إليها

ويطوفون حولها، ويتذللون عندها، ويسجدون لها.

2. Они совершали к идолам паломничества и обходили вокруг них, выражая им свою покорность и кланяясь перед ними до земли.

٣- وكانوا يتقربون إليها بأنواع من القرابين, فكانوا يذبحون وينحرون لها وبأسمائها.

3. Они старались умилостивить идолов, делая им всевозможные подарки и жертвоприношения и при этом называя их по именам.

وهذان النوعان من الذبح ذكرهما الله تعالى في قوله: وَما ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ [المائدة: ٣] ،

О двух видах таких жертвоприношений упоминается в Коране, где Аллах Всевышний говорит: “Вам запрещено (употреблять в пищу) … то, что заколото на (языческих) жертвенниках … ” (“Трапеза”, 3)

وفي قوله: وَلا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ [الأنعام: ١٢١]

Аллах Всевышний также сказал: “И не ешьте того, над чем не было упомянуто имя Аллаха … ” (“Скот”, 121)

٤- وكان من أنواع التقرب

أنهم كانوا يخصون للأصنام شيئا من ماكلهم ومشاربهم حسبما يبدو لهم، وكذلك كانوا يخصون لها نصيبا من حرثهم وأنعامهم.

4. Попытки задабривания идолов находили своё выражение в том, что многобожники выделяли им по своему усмотрению часть своей еды и питья, а также часть урожая и скота.

ومن الطرائف أنهم كانوا يخصون من ذلك جزآ لله أيضا، وكانت عندهم أسباب كثيرا ما كانوا ينقلون لأجلها إلى الأصنام ما كان لله، ولكن لم يكونوا ينقلون إلى الله ما كان لأصنامهم بحال.

Удивительно, но часть из этого они выделяли и для Аллаха. При этом они часто отдавали идолам то, что предназначалось Аллаху, поступая так в силу разных причин, но никогда не отдавали Аллаху того, что предназначалось идолам.

قال تعالى: وَجَعَلُوا لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْأَنْعامِ نَصِيباً، فَقالُوا هذا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهذا لِشُرَكائِنا، فَما كانَ لِشُرَكائِهِمْ فَلا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ، وَما كانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلى شُرَكائِهِمْ، ساءَ ما يَحْكُمُونَ [الأنعام: ١٣٦]

Аллах Всевышний сказал: “Они предназначают для Аллаха часть того, что Он создал из (урожая) пашен и скота, и говорят: “Это– Аллаху”,– по их утверждению– “а это– нашим сотоварищам!”1,– (однако) то, что (предназначается) их сотоварищам, не достигает Аллаха, а то, что (предназначается) Аллаху, приходит к их сотоварищам. Плохо же они судят!» (“Скот”, 136)

٥- وكان من أنواع التقرب إلى الأصنام النذر, في الحرث والأنعام،

5. Один из способов приближения к идолам состоял в том, что многобжники давали обеты выделять им часть урожая и скота.

قال تعالى: وَقالُوا هذِهِ أَنْعامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لا يَطْعَمُها إِلَّا مَنْ نَشاءُ بِزَعْمِهِمْ، وَأَنْعامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُها، وَأَنْعامٌ لا يَذْكُرُونَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا افْتِراءً عَلَيْهِ [الأنعام: ١٣٨]

Аллах Всевышний сказал: “И они говорят: “Этот скот и посевы запретны, и никто не (должен) есть этого, кроме тех, кому мы пожелаем (разрешить)!” (Таковы) их утверждения. И запрещается ездить верхом и возить грузы на (некоторых) животных, а над (другими) животными (при заклании) не поминают имени Аллаха, возводя на Него ложь”.2 (“Скот”, 138)

٦- وكانت منها البحيرة والسائبة والوصيلة والحامي.

قال ابن إسحاق:

6. Так, например, они отдавали им по обету то, что именовалось “бахира”, “са’иба”, “васыля” и “хами”. Ибн Исхак пишет:

البحيرة بنت السائبة، هي الناقة إذ تابعت بين عشر إناث ليس بينهم ذكر سيبت، فلم يركب ظهرها، ولم يجز وبرها، ولم يشرب لبنها إلا ضيف،

– “Бахира”– это дочь “са’ибы”, что же касается “са’ибы”, то так называлась верблюдица, приносившая подряд десять детёнышей, среди которых не было ни одного самца, после чего на неё не садились верхом, не разрешалось использовать её шерсть, а молоком её поили только гостей.

فما نتجت بعد ذلك من أنثى شقت أذنها، ثم خلى سبيلها مع أمها،

Кроме того, у каждой верблюдицы, которую она рожала после этого, прокалывали ухо и отпускали свободно пастись вместе с её матерью.

فلم يركب ظهرها، ولم يجز وبرها، ولم يشرب لبنها إلا ضيف، كما فعل بأمها. فهي البحيرة بنت السائبة.

На неё также не садились верхом и не использовали её шерсть, а молоком такой верблюдицы поили только гостей. Такая верблюдица именовалась “бахира”.

والوصيلة: الشاة إذا أثأمت عشر إناث متتابعات في خمسة أبطن ليس بينهن ذكر جعلت وصيلة.

Наименование “васыля” получала такая овца, которая пять раз подряд рожала двойню, причём весь этот приплод состоял только из ярочек.

قالوا: قد وصلت، فكان ما ولد بعد ذلك للذكور منهم دون إناثهم إلا أن يموت شيء فيشترك في أكله ذكورهم وإناثهم.

В этом случае они говорили: “Она связала” (кад васалят). То, что такая овца приносила после этого, предназначалось только для мужчин, но если какой нибудь ягнёнок умирал, то его ели и мужчины, и женщины.

والحامي: الفحل إذا نتجله عشر إناث متتابعات ليس بينهن ذكر حمي ظهره،

Наименование “хамин” получал такой верблюд, от которого рождалось десять верблюдиц подряд и не было среди них ни одного верблюжонка.

فلم يركب، ولم يجز وبره، وخلي في إبله يضرب فيها، لا ينتفع منه بغير ذلك،

На таком верблюде не ездили верхом и шерстью его пользоваться не разрешалось, а использовали его только как производителя.

وفي ذلك أنزل الله تعالى: ما جَعَلَ اللَّهُ مِنْ بَحِيرَةٍ وَلا سائِبَةٍ، وَلا وَصِيلَةٍ، وَلا حامٍ، وَلكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ، وَأَكْثَرُهُمْ لا يَعْقِلُونَ [المائدة: ١٠٣] ،

Об этом Аллах Всевышний ниспослал следующий аят: “Не устанавливал Аллах ничего относительно бахиры, са’ибы, васыли или хамина, а те, которые не веруют, измышляют на Аллаха ложь и в большинстве своём они не разумеют”. (“Трапеза”, 103)

وأنزل: وَقالُوا ما فِي بُطُونِ هذِهِ الْأَنْعامِ خالِصَةٌ لِذُكُورِنا وَمُحَرَّمٌ عَلى أَزْواجِنا، وَإِنْ يَكُنْ مَيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكاءُ [الأنعام: ١٣٩] ، وقيل في تفسير هذه الأنعام غير ذلك.

Аллах Всевышний также сказал: «“И они говорят: “То, что (находится) в утробах этих животных (предназначено) только для наших мужчин и запретно для наших женщин, а если (плод) окажется мёртвым, то (могут есть его и мужчины, и женщины)”.» (“Скот”, 139). Однако этим аятам давались и другие толкования.1

وقد صرح سعيد بن المسيب أن هذه الأنعام كانت لطواغيتهم وفي الصحيح مرفوعا: أن عمرو بن لحي أول من سيب السوائب .

Са‘ид бин альМусаййаб указывал, что эти животные предназначались для их идолов, а в “Сахихе” говорится также, что первым стал отпускать на волю верблюдиц ‘Амр бин Лухайй.

كانت العرب تفعل كل ذلك بأصنامهم، معتقدين أنها تقربهم إلى الله وتوصلهم إليه، وتشفع لديه

Всё это арабы делали со своими идолами, считая, что они способны приближать их к Аллаху и ходатайствовать за них,

كما في القرآن: ما نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونا إِلَى اللَّهِ زُلْفى [الزمر: ٣] ،

о чём Аллах Всевышний сказал: «А те, которые избрали себе (иных) покровителей наряду с Ним(, говорят): “Мы поклоняемся им только ради того, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно больше”.» (“Толпы”, 3)

وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ما لا يَضُرُّهُمْ وَلا يَنْفَعُهُمْ، وَيَقُولُونَ هؤُلاءِ شُفَعاؤُنا عِنْدَ اللَّهِ [يونس: ١٨]

Аллах Всевышний также сказал: «Помимо Аллаха они поклоняются тому, что не приносит им ни вреда, ни пользы и (при этом) утверждают: “(Они) являются нашими заступниками пред Аллахом”.» (“Йунус”, 18)

وكانت العرب تستقسم بالأزلام، والزلم: القدح الذي لا ريش عليه، وكانت الأزلام ثلاثة أنواع: نوع فيه «نعم» و «لا».

Кроме того, среди арабов было принято гадать по стрелам (азлям), точнее говоря, по специальным стрелам без оперения, которые были трёх видов: на стрелах одного вида было написано либо “да”, либо “нет”, либо не было вообще никаких надписей.

كانوا يستقسمون بها فيما يريدون من العمل من نحو السفر والنكاح وأمثالها.

Они прибегали к гаданию по таким стрелам, когда хотели отправиться в путешествие, заключить брак или предпринять ещё что нибудь важное для них.

فإن خرج «نعم» عملوا به وإن خرج «لا» أخروه عامه ذلك حتى يأتوه مرة أخرى،

Если выпадала стрела со словом “да”, они осуществляли задуманное, а если на ней было написано “нет”, то откладывали дело до следующего года, а потом гадали снова.

ونوع فيه المياه والدية، ونوع فيه «منكم» أو «من غيركم» أو «ملصق»

Второй вид стрел предназначался для гаданий по спорным вопросам, связанным с водой и вирой за кровь, а на стрелах третьего вида было написано “из вас”, “не из вас” или “присоединён”.

فكانوا إذا شكوا في نسب أحدهم ذهبوا به إلى هبل، وبمائة جزور، فأعطوها صاحب القداح.

В случае возникновения сомнений относительно происхождения кого либо из них они приходили к идолу Хубала, приводили с собой сто верблюдов и отдавали их тому, кто занимался гаданиями по стрелам.

فإن خرج «منكم» كان منهم وسيطا، وإن خرج عليه «من غيركم» كان حليفا،

Если выпадала стрела с надписью “из вас”, считалось, что человек принадлежал к данному племени, если на стреле было написано “не из вас”, по своему положению он приравнивался к союзнику,

وإن خرج عليه «ملصق» كان على منزلته فيهم، لا نسب ولا حلف.

а если выпадала стрела с надписью “присоединён”, человек сохранял своё положение в племени, но считалось, что он ни с кем не связан ни узами родства, ни союзническими обязательствами.

ويقرب من هذا الميسر والقداح، وهو ضرب من ضروب القمار، وكانوا يقتسمون به لحم الجزور التي يذبحونها بحسب القداح.

К этому была близка азартная игра майсир и метание жребия по стрелам (кыдах), что являлось разновидностью азартных игр. С помощью этих стрел они делили мясо забиваемых ими верблюдов.

وكانوا يؤمنون بأخبار الكهنة والعرافين والمنجمين؛

Кроме того, они верили в то, что говорили им прорицатели, гадатели и астрологи.

والكاهن: هو من يتعاطى الاخبار عن الكوائن في المستقبل، ويدعي معرفة الأسرار،

Прорицателем (кахин) являлся человек, занимавшийся предсказанием будущего событий и утверждавший, что обладает знанием всевозможных тайн.

ومن الكهنة من يزعم أن له تابعا من الجن يلقي عليه الأخبار، ومنهم من يدعي إدراك الغيب بفهم أعطيه،

Одни прорицатели утверждали, что в подчинении у них находится джинн, который сообщает им раз личные известия, другие заявляли, что благодаря дарованной им проницательности они способны постигать сокрытое,

ومنهم من يدعي معرفة الأمور بمقدمات وأسباب يستدل بها على مواقعها من كلام من يسأله

третьи же претендовали на обладание способностью познания происходящего с помощью анализа всевозможных причин и предпосылок, о которых они узнавали из слов людей, задававших им вопросы,

и на основании которых они делали выводы о том, что должно было произойти в том или ином месте, опираясь на знание о словах, действиях или состоянии того, кто обращался к ним с вопросами.

أو فعله أو حاله، وهذا القسم يسمى عرافا، كمن يدعي معرفة المسروق ومكان السرقة والضالة ونحوهما.

Такой человек именовался гадателем (‘арраф). Гадатели также утверждали, что могут узнать, где произошла кража, где находятся украденные вещи, заблудившиеся животные и так далее.

والمنجّم: من ينظر في النجوم أي الكواكب، ويحسب سيرها ومواقيتها، ليعلم بها أحوال العالم وحوادثه التي تقع في المستقبل والتصديق بأخبار المنجمين هو في الحقيقة إيمان بالنجوم،

Что же касается астрологов, то они занимались наблюдением за небесными светилами, вычисляя их орбиты и время появления для того, что бы с помощью этого узнавать о грядущих событиях.

وكان من إيمانهم بالنجوم الإيمان بالأنواء،

Вера в сообщения астрологов по сути дела является верой в небесные светила в целом, частью которой была вера арабов в отдельные звёзды и планеты.

فكانوا يقولون: مطرنا بنوء كذا وكذا.

Вот почему они говорили: “Нам был послан дождь благодаря такойто планете”.

وكانت فيهم الطّيرة (بكسر ففتح) وهي التشاؤم بالشيء،

Кроме того, они верили в дурные предзнаменования.

وأصله أنهم كانوا يأتون الطير أو الظبي فينفرونه، فإن أخذ ذات اليمين مضوا إلى ما قصدوا، وعدوه حسنا،

Так, например, они приносили птицу или приводили антилопу и пугали её, и если после этого птица или животное бросалось направо, они осуществляли задуманное, считая, что это обещает им благо,

وإن أخذ ذات الشمال انتهوا عن ذلك وتشاءموا،

если же птица (животное) летела (бросалось) налево, люди отказывались от своих планов, считая это дурным знаком.

وكانوا يتشاءمون كذلك إن عرض الطير أو الحيوان في طريقهم.

И когда птица или животное встречались на их пути, они также усматривали в этом дурной знак.

ويقرب من هذا تعليقهم كعب الأرنب، والتشاؤم ببعض الأيام والشهور والحيوانات والدور والنساء،

Сродни подобным верованиям было то, что для защиты от всего дурного они привязывали в определённых местах заячью лапку, и то, что считали неблагоприятными некоторые дни и месяцы и считали дурным предзнаменованием некоторых животных, места и женщин.

والاعتقاد بالعدوى والهامة،

Кроме того, они верили в то, что инфекция передаётся от одних людей к другим, и в то, что сова предвещает несчастье,

فكانوا يعتقدون أن المقتول لا يسكن جأشه ما لم يؤخذ بثأره، وتصير روحه هامة أي بومة تطير في الفلوات وتقول: صدى صدى أو أسقوني أسقوني، فإذا أخذ بثأره سكن واستراح.

а также считали, что убитый не находит себе покоя до тех пор, пока за него не отомстят, и что дух его вселяется в сову, которая летает по пустыням, повторяя: “Я хочу пить!”– или: “Напоите меня!”– когда же за убитого мстят, он успокаивается и обретает отдохновение.

كان أهل الجاهلية على ذلك وفيهم بقايا من دين إبراهيم ولم يتركوه كله،

Арабы, жившие в эпоху джахилийи, верили во всё это, но вместе с тем в чём-то продолжали придерживаться и религии Ибрахима, не отказываясь от неё окончательно.

مثل تعظيم البيت والطواف به، والحج، والعمرة، والوقوف بعرفة، والمزدلفة وإهداء البدن، نعم ابتدعوا في ذلك بدعا.

Так, они чтили Каабу и совершали обходы вокруг неё, совершали хаджж и умру, стояли на Арафате, останавливались в Муздалифе и совершали жертвоприношения, но при этом во всё вносили какието новшества.

منها أن قريشا كانوا يقولون: نحن بنو إبراهيم وأهل الحرم، وولاة البيت وقاطنو مكة، وليس لأحد من العرب مثل حقنا ومنزلتنا - وكانوا يسمون أنفسهم الحمس-

Курайшиты говорили: “Мы являемся сыновьями Ибрахима, обитателями святилища, хозяевами Каабы и жителями Мекки, и никто из арабов не обладает такими правами и не занимает такого положения, как мы”, и они называли себя ахмаситами1, говоря:

فلا ينبغي لنا أن نخرج من الحرم إلى الحل، فكانوا لا يقفون بعرفة، ولا يفيضون منها وإنما كانوا يفيضون من المزدلفة

“Мы не должны выходить за пределы харама”, и они не стояли на Арафате и, соответственно, не покидали его, но приходили в Муздалифу и уходили оттуда.

وفيهم أنزل: ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفاضَ النَّاسُ [البقرة:١٩٩].

И о них был ниспослан следующий аят: “Потом уходите оттуда, откуда ушли (другие) люди … ” (“Корова”, 199)

ومنها أنهم قالوا: لا ينبغي للحمس أن يغطوا الأقط ولا يسلئوا السمن، وهم حرم، ولا يدخلوا بيتا من شعر، ولا يستظلوا إن استظلوا إلا في بيوت الأدم ما داموا حرما .

И они говорили: “Ахмаситам нельзя ни есть творог, ни растапливать масло, когда они находятся в состоянии ихрама, и не следует им заходить в палатки из верблюжьей шерсти, и пока они остаются в состоянии ихрама, следует им укрываться от солнца, если они будут делать это, только в палатках из кожи”.

ومنها أنهم قالوا: لا ينبغي لأهل الحل أن يأكلوا من طعام جاؤوا به من الحل إلى الحرم إذا جاؤوا حجاجا أو عمارا .

И они говорили также: “Живущим за пределами харама не следует употреблять в пищу то, что они приносят с собой в харам, когда приходят туда для совершения хаджжа или умры”.

ومنها أنهم أمروا أهل الحل ألايطوفوا بالبيت إذا قدموا أول طوافهم إلا في ثياب الحمس،

Кроме того, они велели, чтобы паломники, являвшиеся в святилище, первый обход вокруг Каабы совершали только в одеждах ахмаситов,

فإن لم يجدوا شيئا فكان الرجال يطوفون عراة، وكانت المرأة تضع ثيابها كلها إلا درعا مفرجا ثم تطوف فيه وتقول:

если же люди не могли найти такую одежду, то мужчинам следовало совершать обход обнажёнными, а женщины должны были снимать с себя всю одежду, кроме рубах, прикрывающих их срамные места, после чего женщине надо было совершить обход со словами:

اليوم يبدو بعضه أو كله ... وما بدا منه فلا أحله

Сегодня обнаружится часть тела или всё тело,

но что бы из этого ни обнаружилось,

я дозволенным для других не сделаю.

وأنزل الله في ذلك: يا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ [الأعراف: ٣١] ،

Об этом Аллах Всевышний ниспослал такой аят: “О сыны Адама! Украшайтесь у каждого места совершения молитвы … ” (“Преграды”, 31)

فإن تكرم أحد من الرجل والمرأة فطاف في ثيابه التي جاء بها من الحل ألقاها بعد الطواف، ولا ينتفع بها هؤلاء ولا أحد غيره .

Если паломник отличался щедростью и обходил Каабу в той одежде, в которой он явился в харам из другого места, он бросал её после обхода, и ею уже не пользовался ни он сам и никто другой.

ومنها أنهم كانوا لا يأتون بيوتهم من أبوابها في حال الإحرام، بل كانوا ينقبون في ظهور البيوت نقبا يدخلون ويخرجون منه، وكانوا يحسبون ذلك الجفاء برا

Кроме того, находясь в состоянии ихрама, они не входили в свои дома через двери, но проделывали в задней части домов отверстия, через которые проникали туда и выходили оттуда, считая подобное проявлением благочестия,

وقد منعه القرآن:

что было запрещено в Коране,где сказано: “Не в том благочестие, чтобы входили вы в (свои) дома сзади, но благочестив (тот), кто отличается богобоязненностью … ” (“Корова”, 189)

كانت هذه الديانة- ديانة الشرك وعبادة الأوثان، والاعتقاد بالوهميات والخرافيات- ديانة معظم العرب،

Эта религия являлась религией многобожия и поклонения идолам, религией веры в воображаемое и всевозможные небылицы, и эту религию исповедовало большинство арабов.

وقد وجدت اليهودية، والمسيحية، والمجوسية والصابئية

Наряду с этим на земли арабов проникли также иудаизм, христианство, зороастризм и та религия, представители которой именовались сабиями.

ولليهود دوران- على الأقل- مثلوهما في جزيرة العرب: سبيلا للدخول في ربوع العرب.

Что касается иудеев, то их проникновение в Аравию можно разделить по меньшей мере на два этапа.

الأول: هجرتهم في عهد الفتوح البابلية والأشورية في فلسطين، فقد نشأ عن الضغط على اليهود، وعن تخريب بلادهم وتدمير هيكلهم على يد الملك بختنصر سنة ٥٨٧ ق. م.

ПЕРВЫЙ: их проникновение на Аравийский полуостров в период вавилонских и ассирийских нашествий на Палестину, которые привели к гонениям на иудеев, уничтожению их городов и разрушению их храма царём Навуходоносором в 587 г. до н.э.

وسبي أكثرهم إلى بابل أن قسما منهم هجر البلاد الفلسطينية إلى الحجاز، وتوطن في ربوعها الشمالية.

В это время большинство их было захвачено в плен и угнано в Вавилон, но какая-то их часть переселилась из Палестины в Хиджаз и обосновалась в его северных районах.

الدور الثاني: يبدأ من احتلال الرومان لفلسطين بقيادة بتطس الروماني سنة ٧٠ م،

ВТОРОЙ период начинается с 70 г.н.э., когда Палестина было оккупирована римлянами.

فقد نشأ عن ضغط الرومان على اليهود، وعن تخريب الهيكل وتدميره أن قبائل عديدة من اليهود رحلت إلى الحجاز، واستقرت في يثرب وخيبر وتيماء، وأنشأت فيها القرى والآطام والقلاع،

В результате гонений и нового разрушения храма многие племена опять переселились в Хиджаз и обосновались в Йасрибе, Хайбаре и Тайме, где или были построрены поселения и укрепления.

وانتشرت الديانة اليهودية بين قسم من العرب عن طريق هؤلاء المهاجرين، وأصبح لها شأن يذكر في الحوادث السياسية التي سبقت ظهور الإسلام،

Через этих переселенцев иудаизм получил распространение среди части арабского населения и эта религия играла важную роль в политической жизни Аравии в доисламскую эпоху, а также на первых этапах распространения ислама.

والتي حدثت في صدره. وحينما جاء الإسلام كانت القبائل اليهودية المشهورة هي: خيبر والنضير والمصطلق وقريظة وقينقاع، وذكر السمهودي في وفاء الوفا (ص ١١٦) أن عدد القبائل اليهودية يزيد على عشرين.

Ко времени возникновения ислама насчитывалось несколько известных иудейских племён, к числу которых относились такие племена как хабир, аль муста‘лик, аннадир, курайза и кайнука, а асСамхуди указывает, что иудейских племён было более двадцати.

ودخلت اليهودية في اليمن من قبل تبان أسعد أبي كرب، فإنه ذهب مقاتلا إلى يثرب واعتنق هناك اليهودية وجاء بحبرين من بني قريظة إلى اليمن،

В Йемен иудаизм проник и получил широкое распространение благодаря правителю по имени Ас‘ад Абу Карб, который пошёл войной на Йасриб, принял там эту религию и привёз с собой в Йемен двух раввинов из племени бану курайза.

فأخذت اليهودية إلى التوسع والإنتشار فيها، ولما ولي اليمن بعده ابنه يوسف ذو نواس هجم على المسيحيين من أهل نجران ودعاهم إلى اعتناق اليهودية،

После смерти Ас‘ада его сын Йусуф Зу Навас, ставший правителем, начал наступление против христиан Наджрана и призвал их принять иудаизм,

فلما أبوا خدّ لهم الأخدود، وأحرقهم بالنار، ولم يفرق بين الرجل والمرأة والأطفال الصغار والشيوخ الكبار،

когда же они отказались от этого, по его приказу вырыли ров, развели в нём огонь и сожгли там всех, не делая различий между мужчинами и женщинами, малыми и старыми.

ويقال إن عدد المقتولين ما بين عشرين ألفا إلى أربعين ألفا، وقع ذلك في أكتوبر سنة ٥٢٣ م «٢» . وقد أورد القرآن جزآ من هذه القصة في سورة البروج.

Сообщается, что количество жертв составило от двадцати до сорока тысяч человек. Эти события, о которых упоминается в 85й суре Корана “Знаки зодиака”, имели место в октябре 523 г.н.э

أما الديانة النصرانية فقد جاءت إلى بلاد العرب عن طريق احتلال الحبشة والرومان، وكان أول احتلال الحبشة لليمن سنة ٣٤٠ م، واستمر إلى سنة ٣٧٨ م،

Христианство проникло в Аравию вместе с эфиопскими и римскими завоевателями. Первая оккупация эфиопами Йемена началась в 340 г.н.э. и продолжалась до 378 года.

وفي ذلك الزمان دخل التبشير المسيحي في ربوع اليمن،

В этот период на территории Йемена начала осуществляться христианская миссионерская деятельность.

وبالقرب من هذا الزمان دخل رجل زاهد مستجاب الدعوات وصاحب كرامات- وكان يسمى فيميون- إلى نجران،

Примерно в это время в Наджране появился подвижник по имени Фимеон, о котором сообщается, что мольбы его принимались и что он творил чудеса.

ودعاهم إلى الدين المسيحي، ورأى أهل نجران من أمارات صدقه وصدق دينه ما لبوا لأجله المسيحية واعتنقوها.

Он призвал жителей Наджрана принять христианство и искренность его поклонения побудила их ответить на его призыв.

ولما احتلت الأحباش اليمن كرد فعل لما أتاه ذو نواس، وتمكن أبرهة من حكومتها؛ أخذ ينشر الديانة المسيحية بأوفر نشاط، وأوسع نطاق، حتى بلغ من نشاطه أنه بنى كعبة باليمن،

Когда в ответ на действия Зу Наваса эфиопы заняли Йемен, а правителем стал Абраха, он принялся энергично распространять христианство и даже построил в Йемене церковь, которую стали именовать “йеменской Каабой”.

وأراد أن يصرف حج العرب إليها، ويهدم بيت الله الذي بمكة، فأخذه الله نكال الآخرة والأولى.

Цель его состояла в том, чтобы арабы стали совершать паломничество к этой церкви, а также в разрушении Дома Аллаха, находившегося в Мекке, но Аллах покарал его в жизни этой и жизни вечной.

وقد اعتنق النصرانية العرب الغساسنة وقبائل تغلب وطيء وغيرهما لمجاورة الرومان، بل قد اعتنقها بعض ملوك الحيرة.

Христианство приняли также арабы, находившиеся под властью Гассанидов, а кроме того– племена таглиб, тай и некоторые другие из числа живших на границах Римской империи, и эту религию приняли даже некоторые арабские правители Хиры.

أما المجوسية فكان معظمها في العرب الذين كانوا بجوار الفرس، فكانت في عراق العرب وفي البحرين- الأحساء- وهجر وما جاورها من منطقة سواحل الخليج العربي،

Что касается зороастризма, то в основном он получил распространение среди арабов, живших на границах с Ираном, а также среди арабов Ирака, Бахрейна, альАхсы, Хаджара и районов, прилегающих к Персидскому заливу.

ودان لها رجال من اليمن في زمن الاحتلال الفارسي.

В период оккупации Ираном Йемена зороастризм стали исповедовать также и некоторые йеменцы.

أما الصابئية فقد دلت الحفريات والتنقيبات في بلاد العراق وغيرها أنها كانت ديانة قوم إبراهيم الكلدانيين، وقد دان بها كثير من أهل الشام، وأهل اليمن في غابر الزمان،

Что же касается религии сабиев, то раскопки в различных районах Ирака показывают, что её исповедовали халдеи, народ Ибрахима, а в древние времена также и многие жители Шама и Йемена.

وبعد تتابع الديانات الجديدة من اليهودية والنصرانية تضعضع بنيان الصابئية وخمد نشاطها، ولكن لم يزل في الناس بقايا من أهل هذه الديانة مختلطين مع المجوس، أو مجاورين لهم، في عراق العرب، وعلى شواطئ الخليج العربى.

Однако с появлением таких новых религий как иудаизм и христианство эта религия стала приходить в упадок, но некоторые её представители всё ещё встречались среди зороастрийцев или жили по соседству с ними в Ираке и на побережье Персидского залива.

كانت هذه الديانات هي ديانات العرب حين جاء الإسلام. وقد أصاب هذه الديانات الإنحلال والبوار.

Такие религии исповедовали арабы перед возникновением ислама, и все они находились в состоянии упадка.