Потери сторон убитыми
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
قتلى الفريقين
انتهت المعركة بهزيمة ساحقة بالنسبة إلى المشركين، وبفتح مبين بالنسبة للمسلمين، وقد استشهد من المسلمين في هذه المعركة أربعة عشر رجلا، ستة من المهاجرين وثمانية من الأنصار.
Потери сторон убитыми
Сражение закончилось сокрушительным поражением многобожников и явной победой мусульман. В этом бою нашли свою смерть четырнадцать мусульман: шесть мухаджиров и восемь ансаров.
أما المشركون فقد لحقتهم خسائر فادحة، قتل منهم سبعون وأسر سبعون، وعامتهم القادة والزعماء والصناديد.
Что же касается многобожников, то они понесли очень тяжелые потери. Семьдесят из них было убито и столько же взято в плен, причем большинство из них относилось к числу их предводителей и лучших бойцов.
ولما انقضت الحرب أقبل رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى وقف على القتلى، فقال: «بئس العشيرة كنتم لنبيكم، كذبتموني وصدقني الناس، وخذلتموني ونصرني الناس، وأخرجتموني وآواني الناس» ،
После завершения боя посланник Аллаха,ﷺ направился к убитым, встал рядом с ними и сказал: “Плохими соплеменниками были вы вашему пророку: вы обвинили меня во лжи, а (другие) люди поверили мне, и вы оставили меня без помощи, а (другие) помогли мне, и вы изгнали меня, а (другие) люди приютили меня” –
ثم أمر بهم، فسحبوا إلى قليب من قلب بدر.
а потом по его приказу их потащили к одному из колодцев Бадра.
وعن أبي طلحة أن نبي الله صلى الله عليه وسلم أمر يوم بدر بأربعة وعشرين رجلا من صناديد قريش، فقذفوا في طوى من أطواء بدر خبيث مخبث.
Сообщается, что Абу Тальха, да будет доволен им Аллах, сказал: – В день Бадра по приказу пророка, , тела двадцати четырех человек из числа предводителей курайшитов были брошены в один из грязных и высохших колодцев.
وكان إذا ظهر على قوم أقام بالعرصة ثلاث ليال،
Одержав победу над кемлибо, (пророк,ﷺ) обычно оставался на поле боя в течение трех дней.
فلما كان ببدر اليوم الثالث أمر براحلته فشد عليها رحلها، ثم مشى، وأتبعه أصحابه حتى قام على شفة الركي،
На третий день после битвы при Бадре он велел оседлать свою верблюдицу, что и было сделано, после чего двинулся в путь, а за ним последовали его сподвижники, которые говорили (между собой):
فجعل يناديهم بأسمائهم وأسماء آبائهم،
“Он едет не иначе как по необходимости”. Когда же он подъехал к краю колодца, то стал обращаться к ним, называя их имена и имена их отцов (и говоря):
يا فلان ابن فلان، يا فلان ابن فلان، أيسركم أنكم أطعتم الله ورسوله؟
“О такойто, сын такогото, и такойто, сын такогото! Радовались ли бы вы (сейчас), если бы покорились Аллаху и Его посланнику?
فإنا قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا، فهل وجدتم ما وعد ربكم حقّا؟
Поистине, мы (убедились), что обещанное нам Господом нашим – истина, а убедились ли вы, что обещанное Господом вашим – истина?!”
فقال عمر: يا رسول الله ما تكلم من أجساد لا أرواح لها؟
(Услышав это,) ‘Умар сказал: “О посланник Аллаха, почему ты обращаешься к телам, в которых нет душ?!”
قال النبي صلى الله عليه وسلم: والذي نفس محمد بيده، ما أنتم بأسمع لما أقول منهم، وفي رواية ما أنتم بأسمع منهم، ولكن لا يجيبون».
(На это) посланник Аллаха,ﷺ сказал: “Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, они не хуже вас слышат то, что я говорю, но не (могут) ответить!”