Арабские племена
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
أقوام العرب
وأما أقوام العرب فقد قسمها المؤرخون إلى ثلاثة أقسام بحسب السلالات التي ينحدرون منها:
Арабские племена
В соответствии с происхождением арабских племён историки делят их на три группы:
١- العرب البائدة:وهم العرب القدامى الذين لم يمكن الحصول على تفاصيل كافية عن تاريخهم، مثل: عاد وثمود وطسم وجديس وعملاق وسواها.
1. Вымершие арабы: так именуются древние арабы, достаточными и подробными сведениями об истории которых мы не располагаем. К их числу относятся такие племена, как ‘ад, самуд, тасм, джадис, ‘имляк и другие.
٢- العرب العاربة: وهم العرب المنحدرة من صلب يعرب بن يشجب بن قحطان، وتسمى بالعرب القحطانية.
2. Чистокровные арабы: так именуются потомки Йа‘руба бин Йашджуба бин Кахтана, которых называют также арабамикахтанитами.
٣- العرب المستعربة: وهي العرب المنحدرة من صلب إسماعيل، وتسمى بالعرب العدنانية.
3. Арабизированные арабы: так именуются арабы, являющиеся потомками Исмаила, которых называют также арабамиаднанитами.
أما العرب العاربة- وهي شعب قحطان- فمهدها بلاد اليمن، وقد تشعبت قبائلها وبطونها فاشتهرت منها قبيلتان:
Что касается чистокровных арабов или же народа Кахтана, то они являются выходцами из Йемена, разделившимися на целый ряд, племён и родов, большую известность из которых приобрели два племени:
أ- حمير
وأشهر بطونها زيد الجمهور، وقضاعة، والسكاسك.
а) химйар, наиболее известными родами которого являются такие роды, как зайд альджумхур, куда‘а и ассакасик;
ب- كهلان
وأشهر بطونها همدان، وأنمار، وطيء، ومذحج، وكندة، ولخم، وجذام، والأزد، والأوس، والخزرج، وأولاد جفنة ملوك الشام.
б) кахлян, наиболее известными родами которого являются такие роды, как хамдан, анмар, тай, мазхидж, кинда, ляхм, джузам, азд, аус, хазрадж и потомки Джафна, являвшиеся правителями Шама.
وهاجرت بطون كهلان عن اليمن، وانتشرت في أنحاء الجزيرة،
В своё время разные роды племени кахлян покинули Йемен и расселились в различных частях Аравии.
وكانت هجرة معظمهم قبيل سيل العرم حين فشلت تجارتهم؛ لضغط الرومان وسيطرتهم على طريق التجارة البحرية، وإفسادهم طريق البر بعد احتلالهم بلاد مصر والشام.
В большинстве своём они переселились туда незадолго до прорыва марибской плотины1, когда их торговля пришла в упадок под давлением римлян и в результате установления ими своего контроля над морскими и сухопутными торговыми путями после захвата римлянами Египта и Шама.
ولا غرو فقد كانت منافسة بين بطون كهلان وبطون حمير أدت إلى جلاء كهلان، ويشير إلى ذلك بقاء حمير مع جلاء كهلان.
Неудивительно, что соперничество, существовавшее между различными родами племён кахлян и химйар, привело к исходу племени кахлян, тогда как племя химйар осталось в Йемене.
ويمكن تقسيم المهاجرين من بطون كهلان إلى أربعة أقسام:
Переселенцев из числа родов племени кахлян можно разделить на четыре группы.
١- الأزد: وكانت هجرتهم على رأي سيدهم وكبيرهم عمران بن عمرو مزيقباء.
1. Азд. Переселение этих людей посчитал нужным осуществить их вождь и предводитель Имран бин ‘Амр Музайкиб.
فساروا يتنقلون في بلاد اليمن ويرسلوها الرواد، ثم ساروا بعد ذلك إلى الشمال.
Сначала они перемещались с места на место в пределах Йемена, посылая вперёд разведчиков, а потом двинулись на север.
وهاك تفصيل الأماكن التي سكنوا فيها بعد الرحلة نهائيا: عطف ثعلبة بن عمرو من الأزد نحو الحجاز، فأقام بين الثعلبية وذي قار،
Что касается их расселения после этого переселения, то об этом можно сказать следующее: Са‘ляба бин ‘Амр покинул род азд, направился в сторону Хиджаза1 и поселился между Са‘лябией и Зу Каром.
ولما كبر ولده وقوي ركنه سار نحو المدينة، فأقام بها واستوطنها. ومن أبناء ثعلبة هذا: الأوس والخزرج، ابنا حارثة بن ثعلبة.
Когда его потомство подросло, а положение укрепилось, он двинулся в сторону Медины, где и осел окончательно. К числу потомков этого Са‘лябы относятся Аус и Хазрадж, отцом которых был Хариса бин Са‘ляба.
وانتقل منهم حارثة بن عمرو- وهو خزاعة- وبنوه في ربوع الحجاز، حتى نزلوا بمر الظهران، ثم افتتحوا الحرم فقطنوا مكة وأجلوا سكانها الجراهمة.
Хариса бин ‘Амр, известный также как Хуза‘а, некоторое время кочевал по Хиджазу вместе со своими сыновьями, пока в конце концов не поселился в Марр азЗахране, после чего они завоевали территорию харама2 и поселились в Мекке, изгнав оттуда её обитателей из племени джурхум.
ونزل عمران بن عمرو في عمان، واستوطنها هو وبنوه، وهم أزد عمان، وأقامت قبائل لفر بن الأزد بتهامة، وهم أزد شنوءة.
Имран бин ‘Амр остановился в Омане, где и поселился вместе со своими сыновьями, которых впоследствии стали называть азд оман, что же касается племён наср бин альазд, то они поселились в Тихаме3 и получили название азд шануа.
وسار جفنة بن عمرو إلى الشام فأقام بها وهو وبنوه، وهو أبو الملوك الغساسنة. نسبة إلى ماء في الحجاز يعرف بغسان كانوا قد نزلوا بها أولا قبل تنقلهم إلى الشام.
Джафна бин ‘Амр вместе со своими сыновьями отправился в Шам, где и поселился, положив начало династии правителей из числа Гассанидов4, которые стали именоваться так по названию Гассан– источника воды в Хиджазе, где они остановились первоначально по пути в Шам.
٢- لخم وجذام: وكان في اللخميين نصر بن ربيعة أبو الملوك المناذرة بالحيرة.
2. Ляхм и джузам. К числу ляхмидов5 относился Наср бин Раби‘а, являвшийся предком маназира– арабских правителей Хиры6.
٣- بنو طيء: ساروا بعد مسير الأزد نحو الشمال حتى نزلوا بالجبلين أجا وسلمى، وأقاموا هناك، حتى عرف الجبلان بجبلي طيء.
3. Бану тай. После ухода рода азд на север они тоже двинулись в путь и поселились у двух гор, которые прежде назывались Аджа и Сальма, но после этого получили название гор Тай.
٤- كندة: نزلوا بالبحرين، ثم اضطروا إلى مغادرتها فنزلوا بحضر موت، ولاقوا هناك ما لاقوا بالبحرين، ثم نزلوا نجد،
4. Кинда. Представители этого рода поселились в Бахрейне7, но потом были вынуждены покинуть этот район и остановились в Хадрамауте8, где им оказали такой же приём, как и в Бахрейне, после чего они перебрались в Неджд1 и остались там.
وكونوا هناك حكومة كبيرة الشأن ولكنها سرعان ما فنيت وذهبت آثارها.
В Неджде они установили сильную власть, но это продолжалось недолго, и уже скоро от неё ничего не осталось.
وهناك قبيلة من حمير مع اختلاف في نسبتها إليه- وهي قضاعة- هجرت اليمن واستوطنت بادية السماوة من مشارف العراق «١» .
Другим племенем, относительно принадлежности которого к племени химйар высказываются различные мнения, являлось племя куда‘а, покинувшее Йемен и поселившееся в полупустыне Самава на границах с Ираком2.
وأما العرب المستعربة فأصل جدهم الأعلى- وهو سيدنا إبراهيم عليه السلام-
Что касается арабизированных арабов, то их праотцом является пророк Ибрахим (Авраам), мир ему.
من بلاد العراق، ومن بلدة يقال لها: «أر» على الشاطئ الغربي من نهر الفرات، بالقرب من الكوفة،
Он был выходцем из иракского города Ур, который находился на западном берегу Евфрата близ от Куфы.
وقد جاءت الحفريات والتنقيبات بتفاصيل واسعة عن هذه البلدة وعن أسرة إبراهيم عليه السلام، وعن الأحوال الدينية والإجتماعية في تلك البلاد» .
Раскопки позволили нам узнать многое о деталях жизни этого города, о семействе Ибрахима, мир ему, а также о религиозных верованиях и социальном положении его обитателей3.
ومعلوم أن إبراهيم عليه السلام هاجر منها إلى حاران أو حران، ومنها إلى فلسطين، فاتخذها قاعدة لدعوته،
Известно, что Ибрахим, мир ему, переселился из Ура в Харран, а оттуда перебрался в Палестину, где начал призывать людей к единобожию.
وكانت له جولات في أرجاء هذه البلاد وغيرها «١» وقدم مرة إلى مصر، وقد حاول فرعون مصر كيدا وسوآ بزوجته سارة ولكن الله ردّ كيده في نحره، وعرف فرعون ما لسارة من الصلة القوية بالله، حتى أخدمها ابنته «٢» هاجر؛
Ибрахим обошёл не только всю Палестину, но и другие страны4, а когда он прибыл в Египет, фараон замыслил совершить дурное с его женой Саррой, однако Аллах обратил его козни против него же, и фараон узнал о неуклонной приверженности Сарры Аллаху и даже отдал ей в услужение свою дочь Хаджар5 (Агарь) в знак признания её достоинств;
اعترافا بفضلها، وزوّجتها سارة إبراهيم «٣» . ورجع إبراهيم إلى فلسطين، ورزقه الله من هاجر إسماعيل،
что же касается Сарры, то она отдала Хаджар в жёны Ибрахиму После этого Ибрахим вернулся в Палестину, где Аллах наделил его сыном Исмаилом, которого родила ему Хаджар.
وغارت سارة حتى ألجأت إبراهيم إلى نفي هاجر مع ولدها الصغير- إسماعيل- فقدم بهما إلى الحجاز، وأسكنهما بواد غير ذي زرع عند بيت الله المحرم الذي لم يكن إذ ذاك إلا مرتفعا من الأرض كالرابية، تأتيه السيول فتأخذ عن يمينه وشماله،
Это вызвало столь сильную ревность Сарры, что она заставила Ибрахима удалить от себя Хаджар вместе с её маленьким сыном Исмаилом, и Ибрахим отвёл их в Хиджаз и оставил в лишённой растительности долине у священного Дома Аллаха, точнее говоря, у невысокого холма, где впоследствии появился этот Дом и куда во время дождей стекались потоки воды, омывая этот холм справа и слева.
فوضعهما عند دوحة فوق زمزم في أعلى المسجد، وليس بمكة يومئذ أحد، وليس بها ماء.
Он оставил их у большого дерева, росшего там, где впоследствии забил источник Замзам, тогда как до этого в Мекке никого не было, как не было там и воды.
فوضع عندهما جرابا فيه تمر، وسقاء فيه ماء، ورجع إلى فلسطين،
Ибрахим оставил жене и сыну мешок фиников и бурдюк воды, а сам вернулся в Палестину.
ولم تمض أيام حتى نفد الزاد والماء، وهناك تفجرت بئر زمزم بفضل الله، فصارت قوتا لهما وبلاغا إلى حين.
Съестные припасы и вода закончились у них уже через несколько дней, но по милости Аллаха там забил источник Замзам, и это позволило им поддерживать свои силы в течение некоторого времени.
والقصة معروفة بطولها «٤» .
Что же касается истории возникновения Замзама, то она общеизвестна6.
وجاءت قبيلة يمانية - وهي جرهم الثانية- فقطنت مكة بإذن من أم إسماعيل يقال: إنهم كانوا قبل ذلك في الأودية التي بأطراف مكة.
Йеменское племя, имемновавшееся второй джурхум, пришло в эти места и поселилось в Мекке с позволения матери Исмаила, а до этого, как сообщается, это племя обитало в различных вади1 в окрестностях Мекки.
وقد صرحت رواية البخاري أنهم نزلوا مكة بعد إسماعيل، وقبل أن يشب، وأنهم كانوا يمرون بهذا الوادي قبل ذلك «٤» .
В хадисе, приводимом аль-Бухари, говорится, что люди из этого племени появились там после Исмаила, но до того, как ‘Исмаил стал юношей, а ещё раньше они уже проходили через это вади2.
وقد كان إبراهيم يرحل إلى مكة بين آونة وأخرى ليطالع تركته، ولا يعلم كم كانت هذه الرحلات، إلا أن المصادر التاريخية حفظت أربعة منها.
Ибрахим время от времени наведывался в Мекку, чтобы навестить жену и сына. Не известно точно, сколько всего раз он приходил в Мекку, но в надёжных исторических источниках приводятся сообщения о четырёх таких посещениях.
فقد ذكر الله تعالى في القرآن أنه أرى إبراهيم في المنام أنه يذبح إسماعيل، فقام بامتثال هذ الأمر
Так, например, в Коране Аллах Всевышний упоминает о том, что Он показал Ибрахиму во сне, как он приносит Исмаила в жертву, и Ибрахим решил выполнить это веление.
فَلَمَّا أَسْلَما وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ. وَنادَيْناهُ أَنْ يا إِبْراهِيمُ. قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيا، إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ. إِنَّ هذا لَهُوَ الْبَلاءُ الْمُبِينُ. وَفَدَيْناهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ [الصافات:١٠٣- ١٠٧] .
Аллах Всевышний сказал: “Когда оба они покорились (воле Аллаха) и уложил (Ибрахим Исмаила так, что он коснулся) лбом (земли)3, Мы обратились к нему: “О Ибрахим! Ты исполнил (то, что тебе было велено сделать во) сне!” Поистине, так воздаём Мы творящим благое. Поистине, это и есть явное испытание. И Мы позволили ему принести большую жертву вместо (сына)”. (“Выстроившиеся в ряд”, 103–107).
وقد ذكر في سفر التكوين أن إسماعيل كان أكبر من إسحاق بثلاث عشرة سنة، وسياق القصة يدل على أنها وقعت قبل ميلاد إسحاق، لأن البشارة بإسحاق ذكرت بعد سرد القصة بتمامها.
В библейской Книге Бытия сообщается, что ‘Исмаил был на тринадцать лет старше своего брата по отцу Исаака, а содержание приводимого там рассказа указывает на то, что эти события имели место ещё до появления Исаака на свет, поскольку сообщение о получении Ибрахимом радостной вести о предстоящем рождении Исаака полностью приводится уже после этого рассказа.
وهذه القصة تتضمن رحلة واحدة- على الأقل- قبل أن يشب إسماعيل، أما الرحلات الثلاث الآخر فقد رواها البخاري بطولها عن ابن عباس مرفوعا «١»
Вышеупомянутый рассказ включает в себя сообщение по меньшей мере об одной поездке, совершённой Ибрахимом до того, как ‘Исмаил стал юношей; что же касается сообщений об остальных трёх поездках, то аль-Бухари приводит их полностью, передавая эти сообщения со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, который слышал это от пророка, . 4
وملخصها أن إسماعيل لما شب وتعلم العربية من جرهم، وأنفسهم وأعجبهم زوجوه امرأة منهم، وماتت أمه،
Суть этих сообщений сводится к следующему. Когда ‘Исмаил стал юношей и научился арабскому языку от полюбивших его людей из племеени джурхум, они выдали за него замуж одну из своих женщин, а матери Исмаила к этому времени уже не было в живых.
وبدا لإبراهيم أن يطالع تركته فجاء بعد هذا التزوج، فلم يجد إسماعيل فسأل امرأته عنه وعن أحوالهما،
Ибрахим же захотел посмотреть на своего сына и жену, но, явившись в Мекку, он не застал Исмаила дома и стал расспрашивать его жену о нём и о том, как они живут.
فشكت إليه ضيق العيش فأوصاها أن تقول لإسماعيل أن يغير عتبة بابه،
Она пожаловалась ему на бедность, и он велел ей передать Исмаилу, чтобы тот сменил порог своей двери.
وفهم إسماعيل ما أراد أبوه، فطلق امرأته تلك وتزوج امرأة أخرى، وهي ابنة مضاض بن عمرو، كبير جرهم وسيدهم «٢» .
‘Исмаил понял, чего хотел его отец, развёлся с этой своей женой и женился на другой женщине, которая была дочерью вождя племени джурхум Мудада бин Амра5.
وجاء إبراهيم مرة أخرى بعد هذا التزوج الثاني فلم يجد إسماعيل فرجع إلى فلسطين
После заключения Исмаилом второго брака Ибрахим пришёл снова, но опять не застал Исмаила и вернулся в Палестину.
بعد أن سأل زوجته عنه وعن أحوالهما فأثنت على الله، فأوصى إلى إسماعيل أن يثبت عتبة بابه.
Перед тем, как вернутьтся, он спросил его жену сына о том, как они живут, и она воздала благодарность Аллаху, после чего Ибрахим наказал Исмаилу укреплять порог своей двери1.
وجاء مرة ثالثة فلقي إسماعيل وهو يبري نبلا له تحت دوحة قريبا من زمزم
Придя в Мекку в третий раз, Ибрахим наконец встретился с Исмаилом, который точил свои стрелы под большим деревом, находившимся рядом с Замзамом.
فلما رآه قام إليه فصنع كما يصنع الوالد بالولد والولد بالوالد،
Увидев Ибрахима, ‘Исмаил бросился к нему, и они приветствовали друг друга, как подобает сыну приветствовать отца, а отцу– сына.
وكان لقاؤهما بعد فترة طويلة من الزمن، قلما يصبر فيها الأب الكبير الأواه العطوف عن ولده، الولد البار الصالح الرشيد عن أبيه
Их встреча произошла после столь долгой разлуки, которую могли бы выдержать немногие отцы, так любящие своих сыновей, и немногие праведные сыновья, так почитающие своих отцов.
وفي هذه المرة بنيا الكعبة، ورفعا قواعدها، وأذّن إبراهيم في الناس بالحج كما أمره الله.
Встретившись друг с другом на этот раз, отец и сын построили Каабу, возведя её основы, и Ибрахим призвал людей совершать к ней паломничества, как и повелел ему Аллах.
وقد رزق الله إسماعيل من ابنة مضاض اثني عشر ولدا ذكرا «٣» وهم: نابت أو بنالوط، قيدار، وأدبائيل، ومبشام، ومشماع، ودوما، وميشا، وحدد، ويتما، ويطور، ونفيس، وقيدمان، وتشعبت من هؤلاء اثنتا عشرة قبيلة،
Аллах наделил Исмаила от дочери Мудада двенадцатью сыновьями2, которых звали Набит (или Набайут), Кидар, Адбаиль, Мибшам, Мишма‘, Дума, Миша, Худуд, Йатма, Йатур, Нафис и Кидман и которые стали родоначальниками двенадцати племён.
سكنت كلها في مكة مدة، وكانت جل معيشتهم التجارة من بلاد اليمن إلى بلاد الشام ومصر ثم انتشرت هذه القبائل في أرجاء الجزيرة بل وإلى خارجها.
Все они в течение определённого времени жили в Мекке, занимаясь в основном торговлей с Йеменом, Шамом и Египтом, а потом эти племена распространились не только по всей Аравии, но и за её пределами.
ثم أدرجات أحوالهم في غياهب الزمان، إلا أولاد نابت وقيدار. وقد ازدهرت حضارة الأنباط في شمال الحجاز،
Сведений ни о ком из них, кроме потомков Набита и Кидара, не имеется. Потомки Набита, набатеи, создали процветающее государство на севере Хиджаза;
وكوّنوا حكومة قوية دان لها من بأطرافها، واتخذوا البطراء عاصمة لهم، ولم يكن يستطيع مناوأتهم أحد حتى جاء الرومان فقضوا عليهم،
их сильной власти подчинились все соседние племена, а своей столицей они сделали город Петру, и никто не мог противиться им до тех пор, пока в тех краях не появились римляне, положившие конец их могуществу.
وقد رجح السيد سليمان الندوي بعد البحث الأنيق والتحقيق الدقيق أن ملوك آل غسان وكذا الأنصار من الأوس والخزرج لم يكونوا من آل قحطان، وإنما كانوا من آل نابت بن إسماعيل، وبقاياهم في تلك الديار «١» .
В результате скрупулёзных исследований господин Сулейман анНадави пришёл к выводу о том, что правители из династии Гассанидов, а также ансары из племён аус и хазрадж скорее всего являлись не потомками Кахтана, а потомками Набита бин Исмаила, и некоторые из них так и остались жить на этих территориях3.
وأما قيدار بن إسماعيل فلم يزل أبناؤه بمكة يتناسلون هناك حتى كان منه عدنان وولده معد،
Что же касается потомков сына Исмаила Кидара, то они продолжали жить в Мекке. С течением времени количество их возрастало, и к числу их относятся Аднан и его сын Ма‘ад.
ومنه حفظت العرب العدنانية أنسابها. وعدنان هو الجد الحادي والعشرون في سلسلة النسب النبوي، وقد ورد أنه صلى الله عليه وسلم كان إذا انتسب فبلغ عدنان يمسك ويقول: كذب النسّابون، فلا يتجاوزه «٢» .
К Аднану, который является предком пророка, в 21м колене, возводят своё происхождение арабыаднаниты. Сообщается, что, когда пророк рассказывал о своём происхождении и доходил до Аднана, он останавливался и говорил: “За нимающиеся генеалогией лгут”, не упоминая о тех, кто жил до Аднана4.
وذهب جمع من العلماء إلى جواز رفع النسب فوق عدنان، مضعّفين للحديث المشار إليه، وقالوا إن بين عدنان وبين إبراهيم عليه السلام أربعين أبا بالتحقيق الدقيق «٣» .
Однако некоторые учёные, считавшие вышеупомянутый хадис слабым, придерживались того мнения, что можно прослеживать генеалогию пророка, и до Аднана, и утверждали, что Аднана от Ибрахима, мир ему, отделяют ровно сорок поколений.
وقد تفرقت بطون معد من ولده نزار- قيل لم يكن لمعد ولد غيره- فكان لنزار أربعة أولاد، تشعبت منهم أربعة قبائل عظيمة: إياد وأنمار وربيعة ومضر،
Сообщается, что у Ма‘ада был только один сын по имени Низар, имевший четырёх сыновей, которые стали родоначальниками четырёх крупных племён, названных их именами: ийад, анмар, раби‘а и мудар.
وهذان الأخيران هما اللذان كثرت بطونهما واتسعت أفخاذهما، فكان من ربيعة: أسد بن ربيعة، وعنزة، وعبد القيس، وابنا وائل- بكر، وتغلب- وحنيفة وغيرها.
Два последних племени включали в себя множество родов. К племени раби‘а относились такие роды, как асад бин раби‘а, ‘аназа, ‘абд алькайс, бакр, таглиб, ханифа и некоторые другие.
وتشعبت قبائل مضر إلى شعبتين عظيمتين: قيس عيلان بن مضر، وبطون إلياس بن مضر.
Племена группы мудар разделились на две большие группы: кайс ‘айлян бин мудар, с одной стороны, и племена, носившие общее название илйас бин мудар, с другой.
فمن قيس عيلان: بنو سليم، وبنو هوازن، وبنو غطفان، ومن غطفان: عبس وذبيان، وأشجع وغني بن أعصر.
К кайс ‘айлян относились племена бану суляйм, бану хавазин и бану гатафан, которые, в свою очередь, подразделялись на такие племена, как абс, зубйан, ашджа‘ и гани бин а‘сур.
ومن إلياس بن مضر: تميم بن مرة، وهذيل بن مدركة، وبنو أسد بن خزيمة وبطون كنانة بن خزيمة،
Племя илйас бин мудар разделилось на такие племена, как тамим бин мурра, хузайль бин мудрика, бану асад бин хузайма и группу племён под общим названием кинана бин хузайма.
ومن كنانة: قريش، وهم أولاد فهر بن مالك بن النضر بن كنانة. وانقسمت قريش إلى قبائل شتى،
К числу кинанитов принадлежало и племя курайш, члены которого являлись потомками Фихра бин Малика бин анНадра бин Кинаны. Племя курайш также разделилось на различные племена.
من أشهرها: جمح، وسهم، وعدي، ومخزوم، وتيم، وزهرة، وبطون قصي بن كلاب، وهي عبد الدار بن قصي، وأسد بن عبد العزي بن قصي، وعبد مناف بن قصي.
Наиболее известными из них были племена джумах, сахм, ‘ади, махзум, тайм, зухра и три рода племени кусайй бин киляб, а именно: ‘абд аддар бин кусайй, асад бин ‘абд аль‘узза бин кусайй и ‘Абд манаф бин кусайй.
وكان من عبد مناف أربع فصائل: عبد شمس، ونوفل، والمطلب، وهاشم وبيت هاشم هو الذي اصطفى الله منه سيدنا محمد بن عبد الله بن عبد المطلب بن هاشم صلى الله عليه وسلم «٤» .
У рода ‘Абд манаф было четыре ветви: ‘Абд шамс, науфаль, альмутталиб и хашим, и именно из семейства Хашима Аллах избрал нашего господина Мухаммада бин Абдуллаха бин ‘Абд альМутталиба бин Хашима.
قال صلى الله عليه وسلم «إن الله اصطفى من ولد إبراهيم إسماعيل، واصطفى من ولد إسماعيل كنانة، واصطفى من بني كنانة قريشا، واصطفى من قريش بني هاشم، واصطفاني من بني هاشم» «١» .
1 Сообщается, что пророк, , сказал: “Поистине Аллах избрал Исмаила из сынов Ибрахима, и избрал Кинану из сынов Исмаила, и избрал Курайша из сынов Кинаны, и избрал сынов Хашима из числа курайшитов, и избрал меня из числа сынов Хашима.
وعن العباس بن عبد المطلب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الله خلق الخلق فجعلني من خير فرقهم وخير الفريقين، ثم تخيّر القبائل، فجعلني من خير القبيلة، ثم تخير البيوت فجعلني من خير بيوتهم، فأنا خيرهم نفسا وخيرهم بيتا» «٢» .
2. Передают со слов аль’Аббаса бин ‘Абд альМутталиба, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, , сказал: “Поистине, Аллах создал людей, причислив меня к лучшей из их групп, потом Он избрал племена и причислил меня к лучшему племени, а потом Он избрал роды и причислил меня к лучшему из них, и я являюсь лучшим как лично, так и по принадлежности к роду”.
ولما تكاثر أولاد عدنان تفرقوا في أنحاء شتى من بلاد العرب، متتبعين. مواقع القطر ومنابت العشب. فهاجرت عبد القيس، وبطون من بكر بن وائل، وبطون من تميم إلى البحرين فأقاموا بها.
3. Когда количество потомков Аднана умножилось, они расселились по всей Аравии в поисках пастбищ и таких мест, где выпадали дожди. Племя ‘Абд алькайс и некоторые роды племён бакр бин ваиль и тамим перебрались в Бахрейн и остались жить там.
وخرجت بنو حنيفة بن صعب بن علي بن بكر إلى اليمامة فنزلوا بحجر، قصبة اليمامة. وأقامت سائر بكر بن وائل في طول الأرض من اليمامة إلى البحرين إلى سيف كاظمة إلى البحر، فأطراف سواد العراق، فالأبلة فهيت.
Люди из племени бану ханифа бин са‘б бин али бин бакр направились в сторону Йамамы и поселились в Хиджре, главном городе Йамамы. Все роды племени бакр бин ваиль жили на территориях, включавших в себя Йамаму, Бахрейн, Сайф Казима, прибрежные районы и районы на границах с Ираком, Убуллю и Хит.
وأقامت تغلب بالجزيرة الفراتية، ومنها بطون كانت تساكن بكرا. وسكنت بنو تميم ببادية البصرة. وأقامت بنو سليم بالقرب من المدينة، من وادي القرى إلى خيبر إلى شرقي المدينة إلى حد الجبلين، إلى ما ينتهي إلى الجرة.
Племя таглиб обитало в бассейне реки Евфрат, но некоторые из его родов жили вместе с племенем бакр, а племя бану тамим населяло полупустыню близ Басры. Племя бану суляйм жило поблизости от Медины на территориях от вади альКура до Хайбара к востоку от Медины вплоть до двух гор и до харры1.
وسكنت ثقيف بالطائف، وهوازن في شرقي مكة بنواحي أوطاس، وهي على الجادة بين مكة والبصرة.
Племя сакиф жило в Таифе, а племя хавазин обитало к востоку от Мекки близ Аутаса, на пути, ведущем из Мекки в Басру.
وسكنت بنو أسد شرقي تيماء وغربي الكوفة، بينهم وبين تيماء ديار بحتر من طيء، وبينهم وبين الكوفة خمس ليال.
Племя бану асад поселилось к востоку от Таймы и к западу от Куфы, а между ними и Таймой на расстоянии пяти дней пути от Куфы обосновались люди рода бухтур из племени тай.
وسكنت ذبيان بالقرب من تيماء إلى حوران. وبقي بتهامة بطون كنانة، وأقام بمكة وضواحيها بطون قريش،
Племя зубйан населяло земли от Таймы и до Хаурана. Некоторые роды племени кинана остались в Тихаме, а курайшитские роды поселились в Мекке и её окрестностях.
وكانوا متفرقين لا تجمعهم جامعة حتى نبغ فيهم قصي بن كلاب، فجمعهم، وكون لهم وحدة شرفتهم ورفعت من أقدارهم «٣» .
Они оставались разрозненными, и ничто не объединяло их между собой до тех пор, пока Кусайй бин Киляб не объединил этих людей, что принесло им почёт и подняло их авторитет2.