Абу Суфйан стоит перед посланником Аллаха,
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
أبو سفيان بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم
وركب العباس- بعد نزول المسلمين بمر الظهران- بغلة رسول الله صلى الله عليه وسلم البيضاء،
Абу Суфйан стоит перед посланником Аллаха ﷺ
Когда мусульмане остановились в Марр азЗахране, альАббас, да будет доволен им Аллах, сел на мулицу посланника Аллаха,ﷺ и выехал за пределы лагеря,
وخرج يلتمس لعله يجد بعض الحطابة أو أحدا يخبر قريشا، ليخرجوا يستأمنون رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل أن يدخلها.
чтобы найти дровосеков или когонибудь еще, кто передал бы курайшитам, чтобы они вышли из города и попросили пощады у посланника Аллаха,ﷺ прежде чем он сам войдет туда.
وكان الله قد عمى الأخبار عن قريش،
Что же касается курайшитов, то Аллах сделал так, что они ничего не знали.
فهم على وجل وترقب، وكان أبو سفيان يخرج يتجسس الأخبار، فكان قد خرج هو وحكيم بن حزام، وبديل بن ورقاء يتجسسون الأخبار.
Однако они испытывали страх и ожидали чегото, и в конце концов Абу Суфйан, которого сопровождали Хаким бин Хизам и Будайль бин Варка, вышел за пределы Мекки, чтобы чтонибудь разузнать.
قال العباس: والله إني لأسير عليها- أي على بغلة رسول الله صلى الله عليه وسلم- إذا سمعت كلام أبي سفيان وبديل بن ورقاء،
Сообщается, что альАббас, да будет доволен им Аллах, сказал:– И, клянусь Аллахом, когда я ехал на ней, я вдруг услышал голоса Абу Суфйана и Будайля бин Варки, которые говорили друг с другом.
وهما يتراجعان، وأبو سفيان يقول: ما رأيت كالليلة نيرانا قط ولا عسكرا.
Абу Суфйан сказал: “Клянусь Аллахом, не видел я еще столько огней и такого лагеря, как сегодня ночью!”
قال: يقول بديل: هذه والله خزاعة، خمشتها الحرب،
Будайль же сказал: “Клянусь Аллахом, это хузаиты, которые только о войне и думают!”
فيقول أبو سفيان:خزاعة أقل وأذل من أن تكون هذه نيرانها وعسكرها.
На это Абу Суфйан ответил: “Хузаитов не так много, и нет у них сил на то, чтобы разжечь столько огней и разбить такой лагерь”.
قال العباس: فعرفت صوته، فقلت: أبا حنظلة؟ فعرف صوتي، فقال: أبا الفضل؟ قلت: نعم.
Я узнал его голос и сказал: “О Абу Ханзаля!” Он также узнал меня по голосу и спросил: “АбульФадль?” Я сказал: “Да”.
قال: ما لك؟ فداك أبي وأمي.
Он спросил: “Что случилось, да станут отец мой и мать выкупом за тебя?”
قلت: هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم في الناس، واصباح قريش والله.
Я сказал: “Это посланник Аллаха,ﷺ с людьми, и, клянусь Аллахом, плохо придется курайшитам утром!”
قال: فما الحيلة؟ فداك أبي وأمي،
Он спросил: “Что же делать, да станут отец мой и мать выкупом за тебя?”
قلت: والله لئن ظفر بك ليضربن عنقك، فاركب في عجز هذه البغلة، حتى آتي بك رسول الله صلى الله عليه وسلم فأستأمنه لك، فركب خلفي، ورجع صاحباه.
Я сказал: “Клянусь Аллахом, если он схватит тебя, то обязательно отрубит тебе голову! Садись же на эту мулицу, а я привезу тебя к посланнику Аллаха,ﷺ и попрошу у него пощады для тебя”, и он сел сзади, а два его товарища вернулись обратно.
قال: فجئت به، فكلما مررت به على نار من نيران المسلمين، قالوا: من هذا؟
Я привез его в лагерь и каждый раз, как я проводил его мимо одного из костров мусульман, они спрашивали: “Кто это?” –
فإذا رأوا بغلة رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا عليها قالوا: عم رسول الله صلى الله عليه وسلم على بغلته.
увидев же, что я сижу на мулице посланника Аллаха,ﷺ они говорили: “Это дядя посланника Аллаха,ﷺ верхом на его мулице”.
حتى مررت بنار عمر بن الخطاب، فقال: من هذا؟
И когда я проехал мимо костра Умара бин альХаттаба, он тоже спросил: “Кто это?” –
وقام إلي، فلما رأى أبا سفيان على عجز الدابة قال: أبو سفيان، عدو الله؟ الحمد لله الذي أمكن منك بغير عقد ولا عهد،
и подошел ко мне, увидев же на мулице Абу Суфйана, он воскликнул: “Так это враг Аллаха Абу Суфйан? Хвала Аллаху, который отдал нам тебя без всяких договоров и обещаний!” –
ثم خرج يشتد نحو رسول الله صلى الله عليه وسلم، وركضت البغلة فسبقت، فاقتحمت عن البغلة، فدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم،
а потом бросился к посланнику Аллаха,ﷺ но я пришпорил мулицу и опередил его, войдя к посланнику Аллаха,ﷺ первым
ودخل عليه عمر، فقال: يا رسول الله، هذا أبو سفيان فدعني أضرب عنقه،
а потом вошел и Умар, который сказал: “О посланник Аллаха, вот Абу Суфйан, позволь же мне отрубить ему голову!”
قال: قلت: يا رسول الله، إني قد أجرته، ثم جلست إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخذت برأسه،
Я же сказал: “О посланник Аллаха, я взял его под свою защиту!” – а потом я сел рядом с посланником Аллаха,ﷺ повернул его голову к себе
فقلت: والله لا يناجيه الليلة أحد دوني،
и сказал: “Клянусь Аллахом, никто не будет разговаривать с ним сегодня ночью, кроме меня!” –
فلما أكثر عمر في شأنه قلت: مهلا يا عمر، فو الله لو كان من رجال بني عدي بن كعب ما قلت مثل هذا،
когда же Умар стал настаивать на своем, я сказал: “Погоди, о Умар, ибо, клянусь Аллахом, будь он из числа людей из рода бану ади бин ка‘б, ты не говорил бы так!”
قال: مهلا يا عباس، فو الله لإسلامك كان أحب إلي من إسلام الخطاب، لو أسلم، وما بي إلا أني قد عرفت أن إسلامك كان أحب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم من إسلام الخطاب.
Он же сказал: “Нет, это ты погоди, о Аббас, ибо, клянусь Аллахом, принятие тобой ислама было для меня желаннее ислама альХаттаба, если бы он принял его, но я бы не говорил так, если бы не знал, что твой ислам желаннее ислама альХаттаба для посланника Аллаха!”
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «اذهب به يا عباس إلى رحلك، فإذا أصبحت فأتني به» فذهبت، فلما أصبحت غدوت به إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم،
После этого посланник Аллаха,ﷺ сказал: “Уведи его к себе, о Аббас, а утром приведи обратно”, и я ушел, а утром снова привел его к посланнику Аллаха,ﷺ.
فلما رآه قال: «ويحك يا أبا سفيان، ألم يأن لك أن تعلم أن لا إله إلا الله؟»
Увидев его, пророк,ﷺ воскликнул: “Горе тебе, о Абу Суфйан, не настало ли для тебя время понять, что нет бога, кроме Аллаха?!”
قال: بأبي أنت وأمي، ما أحلمك وأكرمك وأوصلك؟ لقد ظننت أن لو كان مع الله إله غيره لقد أغنى عني شيئا بعد.
Абу Суфйан сказал: “Да станут отец мой и мать выкупом за тебя, разве найдется ктонибудь более кроткий и благородный, чем ты? Поистине, если бы существовал наряду с Аллахом еще какойнибудь бог, он бы уже избавил меня от чеголибо”.
قال: «ويحك يا أبا سفيان، ألم يأن لك أن تعلم أني رسول الله؟»
Посланник Аллаха,ﷺ снова сказал: “Горе тебе, о Абу Суфйан, не пора ли тебе понять, что я – посланник Аллаха?!”
قال: بأبي أنت وأمي، ما أحلمك وأكرمك وأوصلك، أما هذه فإن في النفس حتى الآن منها شيئا.
Абу Суфйан сказал: “Да станут отец мой и мать выкупом за тебя, разве найдется ктонибудь более кроткий и благородный, чем ты? Что же касается этого, то, поистине, в душе у меня до сих пор есть сомнения”.
فقال له العباس: ويحك أسلم، وأشهد ألاإله إلا الله، وأن محمدا رسول الله، قبل أن تضرب عنقك، فأسلم وشهد شهادة الحق.
Тогда аль Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал ему: “Горе тебе, прими ислам и засвидетельствуй, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад – посланник Аллаха, пока тебе не отрубили голову!” – и после этого он принял ислам и принес свидетельство истины.
قال العباس: يا رسول الله إن أبا سفيان رجل يحب الفخر، فاجعل له شيئا.
После этого альАббас, да будет доволен им Аллах, сказал: “О посланник Аллаха, поистине, Абу Суфйан – человек гордый, сделай же для него чтонибудь”,–
قال: نعم، من دخل دار أبي سفيان فهو آمن، ومن أغلق عليه بابه فهو آمن، ومن دخل المسجد الحرام فهو آمن.
и пророк,ﷺ сказал: “Хорошо. В безопасности будет тот, кто войдет в дом Абу Суфйана, и в безопасности будет тот, кто запрет за собой двери, и в безопасности будет тот, кто укроется в Запретной мечети”