Хадис №1: Дела (оцениваются) только по намерениям
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
الْحَدِيثُ الْأَوَّلُ
Хадис первый
عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَبِي حَفْصٍ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ:
Сообщается, что повелитель правоверных Абу Хафс ‘Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ
«Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, дела (оцениваются) только по намерениям
وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى
и, поистине, каждому человеку (достанется) только то, что он намеревался (обрести).
فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ
Так, совершивший переселение к Аллаху и посланнику Его
فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ
переселится к Аллаху и посланнику Его".
وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا
А тот, чья хиджра была ради мирской жизни, чтобы получить её,
أَوِ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا،
или ради женщины, на которой он хочет жениться…
فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ»
переселится (лишь) к тому, к чему он переселялся”».
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ:
Этот хадис приводят имамы мухаддисов:
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدٌ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ بَرْدِذْبَهْ الْبُخَارِيُّ وَ أَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بْنُ الْحَجَّاجِ بْنِ مُسْلِمٍ الْقُشَيْرِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ فِي "صَحِيحَيْهِمَا" الَّذَِيْنِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
Абу ‘Абдуллах Мухаммад бин Исмаил бин Ибрахим бин аль-Мугира Ибн Бардиз-бах аль-Бухари и Абу-ль-Хусайн Муслим бин аль-Хаджадж бин Муслим аль-Кушайри ан-Найсабури в своих «Сахихах», являющихся наиболее достоверными из составленных книг.