Главная
Обязательный материал урока
بَشِيرٌ: يا فَضِيلَةَ الشَّيْخِ، نُرِيدُ أَنْ نَشْتَرِيَ هَذَا المُعْجَمَ الَّذِي مَعَكَ وَلَكِنَّنَا لَا نَجِدُهُ فِي المَكْتَبَاتِ
Башир: О, уважаемый шейх, мы хотим купить этот словарь, который у тебя, но однако мы не находим его в книжных магазинах.
المُدَرِّسُ: تَجِدُونَهُ فِي المَكْتَبَةِ الكَبِيرَةِ الَّتِي أَمَامَ المَسْجِدِ. تَجِدُونَ فِيهَا مُعْجَمَاتٍ عَرَبِيَّةً وَأَجْنَبِيَّةً وَمَصَاحِفَ مِنْ بِلَادٍ مُخْتَلِفَةٍ وَصُحُفًا مِنْ أَنْحَاءِ العَالَمِ. (يَدْخُلُ أَحْمَدُ)
Учитель: Вы найдёте его в большом книжном магазине, который напротив мечети. Вы найдёте в нём арабские и иностранные словари, книги из различных стран и газеты из (многих) уголков мира. (Заходит Ахмад)
أَحْمَدُ: يا فَضِيلَةَ الشَّيْخِ، أَنَا لَا أَجِدُ مَحْفَظَتِي
Ахмад: О, уважаемый шейх, я не нахожу свой кошелёк.
المُدَرِّسُ: أَفِيهَا نُقُودٌ كَثِيرَةٌ؟
Учитель: В нём много денег?
أَحْمَدُ: نَعَمْ، فِيهَا ثَلَاثُمِائَةِ رِيَالٍ
Ахмад: Да, в нём триста риалов.
المُدَرِّسُ: أَيْنَ وَضَعْتَهَا؟
Учитель: Куда ты его положил?
أَحْمَدُ: وَضَعْتُهَا عَلَى المَكْتَبِ هُنَا وَخَرَجْتُ لِأَشْرَبَ المَاءَ
Ахмад: Я положил его на парту здесь и вышел, чтобы попить воды.
المُدَرِّسُ: لِمَ وَضَعْتَهَا عَلَى المَكْتَبِ؟ هَذَا خَطَأٌ كَبِيرٌ. يَجِبُ أَنْ تَضَعَهَا فِي جَيْبِكَ... أَوَجَدَ أَحَدٌ مَحْفَظَتَهُ يا إِخْوَانُ؟
Учитель: Почему ты положил её на парту? Это большая ошибка. Надо кошелёк ложить в карман. Кто-нибудь находил его кошелёк, о, братья?
خَالِدٌ: لَا. لَمْ نَجِدْهَا يا شَيْخُ
Халид: Нет, мы не находили его, о, шейх.
عُمَرُ: هَا هِيَ ذِي يا أُسْتَاذُ. إِنَّهَا تَحْتَ كُرْسِيِّهِ
Умар: Вот она здесь, о, учитель. Поистине, она под его стулом.
المُدَرِّسُ: خُذْهَا وَضَعْهَا فِي جَيْبِكَ. (يَقُومُ يَحْيَى وَيَسِيرُ نَحْوَ المُدَرِّسِ)
Учитель: Возьми её и положи её в свой карман. (Йахья встаёт и идёт к учителю.)
المُدَرِّسُ: قِفْ يا وَلَدُ. أَيْنَ تُرِيدُ أَنْ تَذْهَبَ؟
Учитель: Остановись, о, мальчишка. Куда ты хочешь идти?
يَحْيَى: يا فَضِيلَةَ الشَّيْخِ، أَرْجُو أَنْ تَسْمَحَ لِي بِالذَّهَابِ، لِأَنَّ أَبِي يَأْتِي اليَوْمَ إِلَى المَدِينَةِ المُنَوَّرَةِ
Йахья: О, уважаемый шейх, я надеюсь, что ты позволишь мне уйти, так как мой отец приезжает сегодня в Медину.
المُدَرِّسُ: مَتَى يَصِلُ هُنَا؟
Учитель: Когда он прибудет сюда?
يَحْيَى: تَصِلُ الطَّائِرَةُ مِنْ جِدَّةَ فِي السَّاعَةِ الوَاحِدَةِ
Йахья: Самолёт прибывает (прилетает) из Джидды в час (дня).
المُدَرِّسُ: مَتَى وَصَلَ أَبُوكَ إِلَى جِدَّةَ؟
Учитель: Когда прибыл твой отец в Джидду?
يَحْيَى: وَصَلَ البَارِحَةَ
Йахья: Он прибыл вчера.
المُدَرِّسُ: اذْهَبْ بِسُرْعَةٍ. بَقِيَ نِصْفُ سَاعَةٍ أَوْ أَقَلُّ. اسْمَعْ، أَرْجُو أَنْ تَأْتِيَ بِأَبِيكَ إِلَى بَيْتِي
Учитель: (Тогда) поторопись (досл. иди со спешкой). Осталось полчаса или (даже) меньше. Послушай, я надеюсь, что ты придёшь со своим отцом ко мне домой.
يَحْيَى: إِنْ شَاءَ اللَّهُ، سَآَتِيَكَ بِهِ غَدًا بَعْدَ صَلَاةِ العَصْرِ
Йахья: Если пожелает Аллах, я приду к тебе с ним завтра после предвечерней молитвы.