Обязательный материал

Пояснение

Обязательный материал урока

Этот урок состоит из трех блоков:

  1. Указательное местоимение «ذَاكَ»
  2. Имена двухпадежного склонения «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ»
  3. Признак падежа [джарр] у имен двухпадежного склонения

1 блок: указательное местоимение «ذَاكَ»

«ذَاكَ» (вон то) - указательное местоимение, использующееся в отношении объектов средней удаленности. Его можно использовать только для объектов мужского рода единственного числа. В первых двух уроках данного курса мы рассмотрели указательное местоимение для близких предметов «هَذَا» и указательное местоимение для далеких предметов «ذَلِكَ». Указательное местоимение «ذَاكَ» используется для предметов, находящихся между этими двумя категориями местоимений. Пример:

هَذَا قَلَمِي وَذَاكَ دَفْتَرِي وَذَلِكَ كِتَابِي«Это – моя ручка, а (вон) та (посередине) – моя тетрадь, а (вон) та (в далеке) – моя книга».

2 блок: имена двухпадежного склонения «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ»

В предыдущих уроках нам встречались некоторые слова, которые не принимали танвин и не принимали огласовку «кясра». Как это проявляется?

  • Вместо окончания “ун” у таких слов стоит окончание “у”, хотя к слову не присоединён артикль “аль”
  • В падеже [джарр], где у обычных слов стоит кясра, у таких слов стоит фатха. Таким образом в падежах [джарр] и [насб] огласовка одна и та же – [фатха]. В падеже [раф’] всё как обычно – на конце стоит дамма.

К категории слов «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] относятся:

1) Имена собственные женского рода:

«مَرْيَمُ» - Марьям;

«زَيْنَبُ» - Зайнаб;

«فَاطِمَةُ» - Фатима.

2) Имена собственные мужского рода, заканчивающиеся на букву «ة» [та марбута]:

«حَمْزَةُ» - Хамза;

«أُسَامَةُ» - Усама;

«طَلْحَةُ» - Тальха.

3) Имена собственные мужского рода, заканчивающиеся на «أَلِفٌ» [алиф] и «نُونٌ» [нун]:

«عُثْمَانُ» - ‘Усман;

«عَفَّانُ» - ‘Аффан;

«سُفْيَانُ» - Суфьян.

4) Описания «نَعْتٌ» [на’т] / «صِفَةٌ» [сыфа] по форме «فَعْلَانُ» [фа’ляну]:

«كَسْلَانُ» - ленивый;

«جَوْعَانُ» - городный;

«شَبْعَانُ» - сытый.

5) Имена собственные мужского рода, имеющие форму глагола:

«أَحْمَدُ» - Ахмад;

«يَزِيدُ» - Язид;

«أَنْوَرُ» - Анвар.

6) Описания «نَعْتٌ» [на’т] / «صِفَةٌ» [сыфа] по форме «أَفْعَلُ» [аф’алю]:

«أَحْمَرُ» - красный;

«أَبْيَضُ» - белый;

«أَزْرَقُ» - синий.

7) Имена собственные иностранного происхождения:

«وِلْيَمُ» - Уильям;

«لَنْدَنُ» - Лондон;

«إِبْرَاهِيمُ» - Ибрахим.

8) Множественные числа по форме «أَفْعِلَاءُ»:

«أَغْنِيَاءُ» - богатые;

«أَصْدِقَاءُ» - друзья;

«أَقْوِيَاءُ» - сильные.

9) Множественные числа по форме «فُعَلَاءُ»:

«عُلَمَاءُ» - ученые;

«فُقَرَاءُ» - бедные;

«وُزَرَاءُ» - министры.

10) Множественные числа по форме «مَفَاعِلُ»:

«مَسَاجِدُ» - мечети;

«مَدَارِسُ» - школы;

«فَنَادِقُ» - гостиницы.

11) Множественные числа по форме «مَفَاعِيلُ»:

«مَنَادِيلُ» - салфетки;

«مَفَاتِيحُ» - ключи;

«فَنَاجِينُ» - чашки.

Данные слова относятся к категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф] – имен двухпадежного склонения.

В языковом значении слово «الْمَمْنُوعُ» означает «запретный», «лишенный. В грамматике арабского языка под словом «الصَّرْفِ» подразумевается склонение по падежам. Таким образом под термином «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» имеются ввиду слова, «лишенные» полного склонения по падежам посредством огласовок «дамма», «фатха» и «кясра». Они склоняются посредством огласовки «фатха» как в падеже [насб], так и в падеже [джарр].

Примеры:

فِي مَدِيْنَتِنَا فَنَادِقُ كَثِيرَةٌВ нашем городе много гостиниц
هَذِهِ مَسَاجِدُ وَتِلْكَ مَدَارِسُЭти мечети а (вон)те школы
إِبْرَاهِيمُ لَهُ مَفَاتِيحُ كَثِيرَةٌУ Ибрахима много ключей
آبَاءُ هَؤُلَاءِ الطُّلَّابِ وُزَرَاءُОтцы этих студентов министры
لَونُ مِنْدِيلِهِ أحْمَرُЦвет его платка красный
فِي فَصِلِنَا مَكَاتِبُ جَدِيدَةٌВ нашем классе новые парты

3 блок: признак падежа [джарр] у имен двухпадежного склонения

Как было сказано в предыдущем блоке, признаком падежа «جَرٌّ» [джарр] у слов, относящихся к категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф], является огласовка «фатха». Например:

ذَهَبْتُ إِلَى أَحْمَدَЯ пошел к Ахмаду

Имя «أَحْمَدَ» находится в падеже [джарр], но вместо огласовки «кясра» на конце слова стоит огласовка «фатха». Причиной этого является то, что слово «أَحْمَدَ» относится к категории «الْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ» [мамну’ мина с-сарф], и признаком падежа [джарр] вместо огласовки «кясра» является огласовка «фатха».

فِي قَرْيَتِنَا سَبْعَةُ مَسَاجِدَВ нашем селе семь мечетей

Слово «مَسَاجِدَ» находится в падеже [джарр], но также, как и в слове «أَحْمَدَ» на конце стоит огласовка «фатха».

Однако если данные имена будут находиться в определенном состоянии либо посредством артикля «الْ», либо являясь первой частью [идафы], то признаком падежа [джарр] будет огласовка «кясра»◌ِِ. Например:

كَتَبْتُ بالْقَلَمِ الأَحْمَرِ(Я писал красной ручкой
سَلَّمْتُ عَلَى أَصْدِقَاءِنَاЯ поприветствовал наших друзей

Другие примеры:

عِنْدِي خَمْسَةُ مَنَادِيلَУ меня пять платков
ذَهَبَ مُحمَّدٌ إلَى مَكَّةَ قَبْلَ أُسْبُوعٍМухаммад уехал в Мекку неделю назад
اِبْنُ آمِنَةَ طَبِيبٌСын Амины врач
فِي جُدَّةَ مَسَاجِدُ كَثِيرَةٌВ Джидде много мечетей
هَذَا الْبَيْتُ لِابْنِ أَحْمَدَЭтот дом принадлежит сыну Ахмада
ذَهَبَ زَوْجُ خَدِيجَةَ إِلَى لَنْدَنَМуж Хадиджи уехал в Лондон

Упражнения