Обязательный материал

Пояснение

Обязательный материал урока

Этот урок состоит из пяти блоков:

  1. Определенность и неопределенность имени
  2. Лунные «الْقَمَرِيَّةُ» и солнечные «الشَّمْسِيَّةُ» буквы
  3. Именное предложение: «مُبْتَدَأٌ» [мубтада] и «خَبَرٌ» [хабар]
  4. Указательное местоимение «ذَلِكَ» (то)
  5. Соединительная частица «وَ» (и)

1 блок: определенность и неопределенность имени

Изображение материала

Внимание: данная тема встретится вам только в следующем видео-уроке. Здесь мы лишь ознакомим вас с ней.

Имена в арабском языке употребляются либо в определенном, либо в неопределенном состоянии.

Во множестве языков для того, чтобы выделить что-то из множества однотипных вещей используют определенный артикль. Например, в английском языке это артикль “the”:

  • a boy – какой-то (любой) мальчик
  • the boy – какой-то (конкретный) мальчик

В арабском языке определенным артиклем служит приставка «الْ» (“аль”), который присоединяется в начале слова. Например:

  • بَيْتٌ– [байтун] – какой-то (любой) дом
  • الْبَيْتُ– [аль-байту] - какой-то (конкретный)дом

Определенный артикль ставится у слов, которые уже должны быть известны слушателю из контекста, ситуации или из его общих знаний. Например, если предмет, о котором идет речь прямо перед нами или мы уже говорили о нем ранее.

Изображение материала

Примеры слов с артиклем “аль”:

«الرَّجُلُ» [ар-раджулю] - (определенный) мужчина

«الْبَيْتُ» [аль-байту] - (определенный) дом.

Как видно из примеров, имена в неопределенном состоянии огласованы танвином «ٌ» (“ун”). У слова, к которому присоединился артикль «الْ», убирается танвин. Одно слово не может одновременно содержать артикль «الْ» и танвин, т.е. быть определенным и неопределенным. Сказать «الْبَيْتٌ» [аль-байтун] нельзя.

Если мы хотим сказать, например, что ручка сломана, имея ввиду конкретную ручку, то говорим: «الْقَلَمُ مَكْسُورٌ» [аль-къаляму максурун], ставя подлежащее «ручка» в определенное состояние.

Также есть слова, которые не имеют артикль “аль”, но с точки зрения грамматики являются определенными, например, все имена собственные, такие как «مُحَمَّدٌ» - Мухаммад и «خَدِيجَةُ» - Хадиджа.

2 блок: лунные «الْقَمَرِيَّةُ» и солнечные «الشَّمْسِيَّةُ» буквы

Изображение материала

Все буквы арабского алфавита делятся на лунные и солнечные. Если слово, к которому добавляется артикль «الْ», начинается на солнечную букву, то буква «ل» [лям] данного артикля не читается, а солнечная буква удваивается. Например, при добавлении артикля «الْ» к слову «شَمْسٌ» [шамсун] (солнце), буква «ل» [лям] в слове «الشَّمْسُ» [аш-шамсу] не читается, а буква «ش» [шин] удваивается.

Если же слово, к которому добавляется артикль «الْ», начинается на лунную букву, то буква «ل» данного артикля читается, а лунная буква не удваивается. Например, при добавлении артикля «الْ» к слову «قَمَرٌ» [къамарун] (луна), буква «ل» [лям] в слове «الْقَمَرُ» [аль-къамару] читается, и буква «ق» [къаф] не удваивается.

К солнечным буквам арабского алфавита относятся:

1) «ت» [та] - «التَّاجِرُ» (торговец),

2) «ث» [са] - «الثَّوْبُ» (одежда),

3) «د» [даль] - «الدِّيكُ» (петух),

4) «ذ» [заль] - «الذَّهَبُ» (золото),

5) «ر» [ра] - «الرَّسُولُ» (посланник),

6) «ز» [за] - «الزَّهْرَةُ» (цветок),

7) «س» [син] - «السَّمَكُ» (рыба),

8) «ش» [шин] - «الشَّمْسُ» (солнце),

9) «ص» [сод] - «الصَّدْرُ» (грудь),

10) «ض» [дод] - «الضَّيْفُ» (гость),

11) «ط» [то] - «الطَّبِيبُ» (врач),

12) «ظ» [зо] - «الظَّهْرُ» (спина),

13) «ل» [лям] - «اللَّحْمُ» (мясо),

14) «ن» [нун] - «النَّجْمُ» (звезда).

К лунным буквам арабского алфавита относятся:

1) «أ» [алиф] - «الْأَبُ» (отец),

2) «ب» [ба] - «الْبَيْتُ» (дом),

3) «ج» [джим] - «الْجَمَلُ» (верблюд),

4) «ح» [ха] - «الْحِمَارُ» (осел),

5) «خ» [хъа] - «الْخُبْزُ» (хлеб),

6) «ع» [‘айн] - «الْعَيْنُ» (глаз),

7) «غ» [гайн] - «الْغَدَاءُ» (обед),

8) «ف» [фа] - «الْفَمُ» (рот),

9) «ق» [къаф] - «الْقَمَرُ» (луна),

10) «ك» [каф] - «الْكَلْبُ» (собака),

11) «م» [мим] - «الْمُدَرِّسُ» (учитель),

12) «و» [уау] - «الْوَجْهُ» (лицо),

13) «ه» [hа] - «الْهَوَاءُ» (воздух),

14) «ي» [йа] - «الْيَدُ» (рука).

3 блок: именное предложение: «مُبْتَدَأٌ» [мубтада] и «خَبَرٌ» [хабар]

Изображение материала

Внимание: данная тема встретится вам только в следующем видео-уроке. Здесь мы лишь ознакомим вас с ней.

В арабском языке предложения бывают двух видов:

1) именное «جُمْلَةٌ اسْمِيَّةٌ» [джумля исмийя];

2) глагольное «جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ» [джумля фи’лийя];

В этом уроке мы рассмотрим более подробно только первый вид.

Именное предложение – это предложение, которое начинается с имени. Например:

«مُحَمَّدٌ طَالِبٌ» (Мухаммад студент),

«الْوَلَدُ فِي الْغُرْفَةِ» (Мальчик в комнате).

Структура именного предложения

Изображение материала

Именное предложение состоит из двух частей: «مُبْتَدَأٌ» [мубтада] и «خَبَرٌ» [хабар].

В предложении «مُحَمَّدٌ طَالِبٌ» (Мухаммад студент) слово «مُحَمَّدٌ» (Мухаммад) является мубтадой, а слово «طَالِبٌ» (студент) хабаром.

Мубтада – это главное слово в предложении, о котором идет речь. Хабар – это вторая часть предложения, которая сообщает нам какую-то информацию о главном слове.

Мубтада обычно (в большинстве случаев) стоит первой, а вторым стоит хабар.

Падеж мубтады и хабара

Мубтада и хабар находятся в падеже [раф’] (с “у” или “ун” на конце). Падеж у мубтады может меняться, если до него стоит что-то, что этот падеж поменяло.

Согласование мубтады и хабара

Хабар должен согласовываться с мубтадой в числе и роде. Если мубтада мужского рода в единственном числе, то и хабар должен быть мужского рода единственного числа.

Род хабара должен быть таким же, как и род мубтады, например:

مُحَمَّدٌ جَمِيلٌ (Мухаммад – красивый)

فَاطِمَةُ جَمِيلَةٌ (Фатима – красивая)

الْوَلَدُ صَغِيرٌ (Мальчик маленький).

الْبِنْتُ صَغِيرَةٌ (Девочка маленькая).

Определенность и неопределенность мубтады и хабара

Мубтада должна быть в определенном состоянии. Это может быть выражено в виде:

1. Слова с артиклем “аль”: الْمَسْجِدُ (мечеть), الطَّالِبُ (студент)

2. Именем собственным (оно является определенным): مُحَمَّدٌ (Мухаммад), عَلِيٌّ (Али)

3. Личным местоимением (оно тоже с точки зрения грамматики является определенным): هُوَ (он), هِيَ (она)

4. Указательным местоимением: هٰذَا (это), ذٰلِكَ (вон то)

Примеры именных предложений:

الْمَسْجِدُ جَدِيدٌМечеть новая
الكَلْبُ جَمِيلٌСобака красивая
الطَّالِبُ كَسْلانُСтудент ленивый
النَّجْمُ بَعِيدٌЗвезда далекая
هٰذَا بَيْتٌЭто дом
مُحَمَّدٌ مَرِيضٌМухаммад болен

4 блок: указательное местоимение «ذَلِكَ» (то)

«ذَلِكَ» - указательное местоимение, использующееся в отношении далеких предметов мужского рода единственного числа. На русский язык данное местоимение можно перевести как «то», «тот».

Данное местоимение произносится с долгой гласной на первом слоге «ذَالِكَ», хотя эта долгота и не отображается на письме.

Если мы желаем указать на некоего мужчину, находящегося вдалеке от нас, мы говорим:

«ذَلِكَ رَجُلٌ» ((Вон) тот - мужчина).

Указательное местоимение «ذَلِكَ» применяется как для разумных объектов «ذَلِكَ مُدَرِّسٌ» ((Вон) тот - учитель), так и для неразумных «ذَلِكَ كَلْبٌ» ((Вон) та - собака).

Примеры:

ذَلِكَ مَسْجِدٌТа мечеть
ذَلِكَ طَالِبٌТот студент
مَنْ ذَلِكَ؟ ذَلِكَ مُهَنْدِسٌКто тот (человек)? Тот (человек) - инженер
أَذَلِكَ بَيْتٌ؟ لا, ذَلِكَ مَسْجِدٌА тот дом? Нет, та мечеть
هَذَا مُدَرِّسٌ وَذَلِكَ طَبِيبٌЭто учитель а тот врач
ذَلِكَ كَلْبٌТа собака

5 блок: соединительная частица «وَ» (и)

«وَ» - соединительная частица, использующаяся при перечислении однородных членов предложения, либо для связывания частей сложносочиненного предложения. Чаще всего данная частица переводится на русских язык как союз «и» либо «а». Если мы хотим сказать: «Это лошадь, а (вон) то - осел», то на арабском это будет выглядеть следующим образом:

هَذَا حِصَانٌ وَذَلِكَ حِمَارٌ

Упражнения