Урок
Обязательный материал урока
عَلَامَاتُ الْخَفْضِ
Этот урок состоит из четырёх блоков:
- Три признака состояния «خَفْضٌ»
- Признак состояния «خَفْضٌ» - огласовка «кясра»
- Признак состояния «خَفْضٌ» - буква «ي»
- Признак состояния «خَفْضٌ» - огласовка «фатха»
1 блок. Три признака состояния «خَفْضٌ»
После того, как были разобраны признаки состояний «رَفْعٌ» и «نَصْبٌ», шейх Ибн А́джуррум – да помилует его Аллах – упомянул признаки состояния «خَفْضٌ» (или «جَرٌّ»). Он сказал:
وَلِلْخَفْضِ ثَلَاثُ عَلَامَاتٍ: الكَسْرَةُ وَاليَاءُ وَالفَتْحَةُ
[У состояния «хафд» три признака: огласовка «кясра», буквы «ي» и огласовка «фатха»]
Состояние «خَفْضٌ» отражается тремя показателями:
- Огласовкой «кясра» ◌ِ. Это основной признак.
- Буквой «ي».
- Огласовкой «фатха»◌َ.
2 блок. Признак состояния «خَفْضٌ» - огласовка ◌ِ «кясра»
Далее шейх Ибн А́джуррум – да помилует его Аллах – упомянул каждый из этих признаков по отдельности:
فَأَمَّا الكّسْرَةُ فَتَكُونُ عَلَامَةً لِلْخَفْضِ فِي ثَلَاثَةِ مَوَاضِعَ: فِي الاِسْمِ المُفْرَدِ المُنْصَرِفِ وَجَمْعِ التَّكْسِيرِ المُنْصَرِفِ وَفِي جَمْعِ المُؤنَّثِ السَّالِمِ
[Что касается огласовки «кясра», то она является признаком «хафда» в трех местах: имени единственного числа, способным иметь «танвин», имени множественного числа в ломаной форме, способным иметь «танвин», в имени множественного числа женского рода в сохраненной форме]
Основной признак состояния «خَفْضٌ» - огласовка «кясра» ◌ِ– бывает в трех видах слов. Разберем каждый из них с примерами.
Имя единственного числа, у которого есть «танвин» (الاِسْمُ المُفْرَدُ المُنْصَرِفُ). Например:
Слово «كُرْسِيٍّ» является именем в единственном числе (الاِسْمُ المُفْرَدُ), способным иметь «танвин» на конце (المُنْصَرِفُ). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ», на что указывает огласовка «кясра» ◌ِ на конце.
Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:
Слово «كُرْسِيٍّ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы عَلَى (и’раб: مَخْفُوضٌ بِ"عَلَى ), и показателем состояния «خَفْضٌ» является огласовка «кясра» ◌ِна конце (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ).
كُرْسِيٍّ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"عَلَى" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ
Имя множественного числа в ломаной форме, способное иметь «танвин» (جَمْعُ التَّكْسِيرِ). Например:
Слово «البُيُوتِ» является именем во множественном числе в ломаной форме (جَمْعُ التَّكْسِيرِ) от слова «بَيْتٌ» (дом), способным иметь «танвин» на конце (المُنْصَرِفُ). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ», на что указывает огласовка «кясра» ◌ِна конце.
Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:
Слово «البُيُوتِ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы فِي» ( «مَخْفُوضٌ ﺑ"فِي"») « , и показателем состояния «خَفْضٌ» является огласовка «кясра» на конце (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ).
البُيُوتِ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"فِي" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ
Имя множественного числа женского рода в сохраненной форме (جَمْعُ المُؤَنَّثِ السَّالِمُ). Например:
Слово «المُؤْمِنَاتِ» является именем во множественном числе, указывающим на женский род, в сохраненной форме (جَمْعُ المُؤَنَّثِ السَّالِمُ). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ», на что указывает огласовка «кясра» ◌ِв конце этого слова.
Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:
Слово «المُؤْمِنَاتِ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы اللام (и’раб: وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الْكَسْرَةُ ), и показателем состояния «خَفْضٌ» является огласовка «кясра» ◌ِна конце (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ)
المُؤْمِنَاتِ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"اللام" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الكَسْرَةُ عَلَى آخِرِهِ
Примечание: Конструкция, состоящая из частицы «хафда» (или «джарра») (الجَارِّ) и имени, которое она поставила в состояние «джарра» ( مَجْرُورٌ), связана в предложении с какой-то частью речи. Данная связь должна отображаться в грамматическом разборе предложения.
Например:
В данном предложении конструкция «الجَارُّ والمَجْرُورُ» (عَلَى كُرْسِيٍّ) связана с глаголом прошедшего времени «جَلَسَ». Поэтому, разобрав слова «عَلَى» и «كُرْسِيٍّ», мы должны сказать: "الْجَارُّ وَالْمَجْرُورُ مُتَعَلِّقَانِ بِالْفِعل "جَلَسَ"
3 блок: Признак состояния «خَفْضٌ» - буква «ي»
Далее шейх Ибн А́джуррум – да помилует его Аллах упомянул следующий признак, сказав:
وَأَمَّا اليَاءُ: فَتَكُونُ عَلَامَةً لِلْخَفْضِ فِي ثَلَاثَةِ مَوَاضِعَ: فِي الأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ وَفِي التَّثْنِيَةِ وَالجَمْعِ
[Что касается буквы «ي», то она является признаком «хафда» в трех местах: в пяти именах, в имени двойственного числа и имени множественного числа]
Буква «ي» является признаком состояния «خَفْضٌ» в трех видах слов. Разберем каждый из них с примерами.
Пять имён (الأَسْمَاءُ الخَمْسَةُ). Например:
Слово «أَخِيكَ» является одним из пяти имён(الأَسْمَاءُ الخَمْسَةُ).Оно находится в состоянии «خَفْضٌ» по причине частицы «البَاءُ», на что указывает буква «ي».
Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:
Слово «أَخِيكَ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы ба ( مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ"), показателем состояния «خَفْضٌ» является буква «йа» (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ اليَاءُ) вместо «кясры» ◌ِ (نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ), поскольку это слово – одно из пяти имён(لِأَنَّهُ مِنَ الأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ)
أَخِيكَ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ"وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ اليَاءُ نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ لِأَنَّهُ مِنَ الأَسْمَاءِ الخَمْسَةِ
Имя в двойственном числе (المُثَنَّى). Например:
Слово «رَجُلَيْنِ» является именем в двойственном числе (المُثَنَّى). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ» по причине частицы «البَاءُ», на что указывает буква «ي».
Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:
Слово «رَجُلَيْنِ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы ба ( مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ"), и показателем состояния «خَفْضٌ» является буква йа (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ اليَاءُ) вместо «кясры» (نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ), поскольку это слово в двойственном числе (لِأَنَّهُ المُثَنَّى)
رَجُلَيْنِ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ البَاءُ نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ لِأَنَّهُ المُثَنَّى
Имя во множественном числе мужского рода в сохраненной форме (جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمُ). Например:
Слово «المُسْلِمِينَ» является именем во множественном числе мужского рода в сохраненной форме (جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمُ). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ» по причине частицы «البَاءُ», на что указывает буква «ي».
Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:
Слово «المُسْلِمِينَ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы ба ( مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ"), и показателем состояния «خَفْضٌ» является буква «йа» (وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ اليَاءُ) вместо «кясры» (نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ), поскольку это слово во множественном числе мужского рода в сохраненной форме (لِأَنَّهُ جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمُ).
المُسْلِمِينَ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ البَاءُ نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ لِأَنَّه جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمُ
4 блок. Признак состояния «خَفْضٌ» - огласовка «фатха»
Далее шейх Ибн А́джуррум – да помилует его Аллах – упомянул последний третий признак, сказав:
وَأَمَّا الفَتْحَةُ فَتَكُونُ عَلَامَةً لِلْخَفْضِ فِي الاِسْمِ الَّذِي لَا يَنْصَرِفُ
[Что касается огласовки «фатха», то она является признаком «хафда» в тех именах, которые не способны иметь «танвин»]
Огласовка «фатха» ◌َ является признаком состояния «خَفْضٌ» в тех именах, которые не способны иметь «танвин» (غَيْرُ مُنْصَرِفٍ) – будь это имена в единственном числе или во множественном.
Например:
Слово «عُمَرَ» является именем, которое не способно иметь «танвин» (غَيْرُ مُنْصَرِفٍ). Оно находится в состоянии «خَفْضٌ» по причине частицы «البَاءُ», на что указывает огласовка «фатха» ◌َ.
Грамматический разбор данного слова будет выглядеть следующим образом:
Слово «عُمَرَ» здесь является именем (اِسْمٌ), находящимся в состоянии «خَفْضٌ» посредством частицы "ба" ( مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ") и показателем состояния «خَفْضٌ» является огласовка «фатха» ◌َ(وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الفَتْحَةُ) вместо «кясры» (نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ), поскольку это слово не способно иметь «танвин» (لِأَنَّهُ غَيْرُ مُنْصَرِفٍ).
عُمَرَ: اِسْمٌ مَخْفُوضٌ ﺑ"البَاءِ" وَعَلَامَةُ خَفْضِهِ الفَتْحَةُ نِيَابَةً عَنِ الكَسْرَةِ لِأَنَّهُ غَيْرُ مُنْصَرِفٍ
