Кысасу н-Набиййин - Истории пророков

1. А в Мадьян мы отправили вашего брата Шуайба

Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.

١. وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا

فِيهِ قِصَّةُ نَبِيِّ اللَّهِ شُعَيْبٍ الَّذِي أَرْسَلَهُ اللَّهُ إِلَىٰ مَدْيَنَ وَأَصْحَابِ الْأَيْكَةِ،

1. А в Мадьян мы отправили вашего брата Шуайба

Среди этих историй есть рассказ о пророке Аллаха Шуайбе, которого Аллах отправил в Мадьян и к обитателям селения под названием Айка,

وَهُمْ أَصْحَابُ تِجَارَةٍ وَسِلَعٍ، فَقَدْ كَانَوا عَلَىٰ الْجَادَّةِ التِّجَارِيَّةِ الْكَبِيرَةِ بَيْنَ الْيَمَنِ والشَّامِ، وَبَيْنَ الْعِرَاقِ وَمِصْرَ، عَلَىٰ سَاحِلِ الْبَحْرِ الْأَحْمَرِ.

Эти люди занимались торговлей на большом торговом пути между Мадьяном и Шамом и между Ираком и Египтом до берегов Красного моря.

كَانُوا يُشْرِكُونَ بِاللَّهِ غَيْرَهُ، كَمَا كَانَتْ أُمَمُ الْأَنْبِيَاءِ فِي كُلِّ عَصْرٍ،

Подобно другим общинам, к которым были отправлены пророки, они были многобожниками,

وَكَانُوا -زِيَادَةً إِلَى ذَلِكَ- يُنْقِصُونَ الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ، وَيُطَفِّفُونَ فِي الْكَيْلِ،

Но, ко всему прочему, эти люди обвешивали на весах, уменьшали меру,

وَيَتَعَرَّضُونَ لِلْقَوَافِلِ، فَيَتَوَعَّدُونَهَا وَيُخِيفُونَهَا،

нападали на караваны, угрожали им и запугивали,

وَيَعِيثُونَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا،

распространяли на земле пороки,

شَأْنَ الْأَغْنِيَاءِ الْأَقْوِيَاءِ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا وَلَا يَخْشَوْنَ عَذَابًا.

как и все богатые и могучие люди, которые не верят в расчет и не боятся наказания.

فَبَعَثَ اللهُ إِلَيْهِمْ رَسُولَهُ شُعَيْبًا يَدْعُوهُمْ وَيُنْذِرُهُمْ، وَيَقُولُ لَهُمْ:

Аллах отправил к ним своего посланника Шуайба, который призывал их и предостерегал, говорил им:

﴿يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ وَلَا تَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِنِّي أَرَاكُمْ بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ.

«О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас иного божества, кроме Него. Не обмеривайте и не обвешивайте. Я вижу, как вы благоденствуете, и боюсь, что вас постигнут мучения в Объемлющий день.

وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴾[هود،٨٤-٨٥]

О мой народ! Наполняйте меру и весы по справедливости, не придерживайте имущество людей и не творите на земле зла, распространяя нечестие»(Худ 84-85)

Слова главы
1سِلْعَةٌ - سِلَعٌ товар
2جَادّةٌ широкий путь
3سَاحِلٌ побережье
4عَصْرٌ эпоха, век, время
5نَقَصَ - يَنْقُصُ - اُنْقُصْ - نُقْصَانٌуменьшать
6مِكْيَالٌ мера
7طَفَّفَ - يُطَفِّفُ - طَفِّفْ - تَطْفِيفٌ обмеривать, обвешивать
8كَيْلٌ объём
9تَعَرَّضَ препятствовать, нападать
10 قَافِلَةٌ - قَوَافِلُ караван
11تَوَعَّدَ угрожать
12أَخافَ - يُخِيفُ запугивать
13 عَاثَ - يَعِيثُ бушевать, бесчинствовать, портить
14شَأْنٌ - شُؤُونٌ дело, привычка
15رَجَا - يَرْجُو - اُرْجُ - رَجَاءٌ надеяться
16خَشِيَ - يَخْشَى - اِخْشَ - خَشْيَةٌ бояться, страшиться
17أَوْفَى уплачивать полностью, исполнять обязательство
18بَخِسَ - يَبْخَسُ - اِبْخَسْ - بَخْسٌ обманывать в торговле
19عَثَا - يَعْثُو - اُعْثُ - عُثُوٌّ чинить зло, совершать преступления
1. А в Мадьян мы отправили вашего брата Шуайба - Кысасу н-Набиййин - Истории пророков