ПЕРВЫЕ ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
طلائع الهجرة
وبعد أن تمت بيعة العقبة الثانية، ونجح الإسلام في تأسيس وطن له وسط صحراء تموج بالكفر والجهالة- وهو أخطر كسب حصل عليه الإسلام منذ بداية دعوته- أذن رسول الله صلى الله عليه وسلم للمسلمين بالهجرة إلى هذا الوطن.
ПЕРВЫЕ ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ
После клятвы второй Акабы, когда исламу удалось основать собственное государство, которое, подобно оазису, было окружено пустыней неверия и невежества, что стало наиболее значительным достижением со времени начала исламского призыва, посланник Аллахаﷺ, разрешил мусульманам переселяться туда.
ولم يكن معنى الهجرة إلا إهدار المصالح، والتضحية بالأموال، والنجاة بالشخص فحسب، مع الإشعار بأنه مستباح منهوب،
Это переселение было связано не только с пренебрежением личными интересами, утратой имущества и возможностью личного спасения, так как люди понимали, что их могут убить или ограбить.
قد يهلك في أوائل الطريق أو نهايتها، وبأنه يسير نحو مستقبل مبهم، لا يدري ما يتمخض عنه من قلاقل وأحزان.
Каждый мог погибнуть в начале или конце пути, шел навстречу неизвестному будущему и не знал, чем закончатся все его тревоги и печали.
وبدأ المسلمون يهاجرون، وهم يعرفون كل ذلك، وأخذ المشركون يحولون بينهم وبين خروجهم، لما كانوا يحسون من الخطر،
Мусульмане начали переселяться, зная обо всем этом, а многобожники стали препятствовать их отъезду, чувствуя, что это представляет для них опасность.
وهاك نماذج من ذلك:
١- كان من أول المهاجرين أبو سلمة- هاجر قبل العقبة الكبرى بسنة على ما قاله ابن إسحاق- وزوجته وابنه،
Ниже приводятся соответствующие примеры.
1. Первым переселенцем стал Абу Салама, да будет доволен им Аллах, который, как сообщает Ибн Исхак, вместе с женой и сыном уехал еще за год до великой клятвы Акабы.
فلما أجمع على الخروج قال له أصهاره: هذه نفسك غلبتنا عليها، أرأيت صاحبتنا هذه؟ علام نتركك تسير بها في البلاد؟
Когда он решил уехать, родственники по линии жены сказали ему: “Ты волен поступать как знаешь, ибо мы не можем приказывать тебе, но что ты скажешь о нашей родственнице? Почему мы должны позволять тебе везти ее неизвестно куда?!”
فأخذوا منه زوجته،
– после чего забрали у него его жену, Умм Саламу, да будет доволен ею Аллах.
وغضب آل أبي سلمة لرجلهم، فقالوا: لا نترك ابننا معها إذ نزعتموها من صاحبنا،
Это вызвало гнев родственников Абу Саламы, которые сказали: “Мы не оставим нашего сына с ней, раз вы забрали ее у нашего родственника!”
وتجاذبوا الغلام بينهم فخلعوا يده، وذهبوا به.
– и тогда и те и другие начали тянуть мальчика к себе и вывихнули ему руку, а потом родственники Абу Саламы увели его с собой.
وانطلق أبو سلة وحده إلى المدينة، وكانت أم سلمة بعد ذهاب زوجها، وضياع ابنها تخرج كل غداة بالأبطح تبكي حتى تمسي،
После этого Абу Салама, да будет доволен им Аллах, уехал в Медину один, а Умм Салама, да будет доволен ею Аллах, после отъезда мужа и разлуки с сыном целый год выходила в альАбтах и плакала там до самого вечера.
ومضى على ذلك نحو سنة، فرق لها أحد ذويها وقال: ألا تخرجون هذه المسكينة؟ فرقتم بينها وبين زوجها وولدها
В конце концов один из ее родственников пожалел ее и сказал другим родственникам: “Не отпустить ли вам эту несчастную? Ведь вы разлучили ее с мужем и сыном!”
فقالوا لها: الحقي بزوجك إن شئت، فاسترجعت ابنها من عصبته، وخرجت تريد المدينة- رحلة تبلغ خمسمائة كليومترا- وليس معها أحد من خلق الله،
– и они сказали: “Если хочешь, поезжай к своему мужу”. Тогда она забрала сына у родственников мужа и отправилась в Медину, до которой ей надо было самостоятельно проехать почти пятьсот километров.
حتى إذا كانت بالتنعيم لقيها عثمان بن طلحة بن أبي طلحة، وبعد أن عرف حالها شيعها حتى أقدمها إلى المدينة،
Однако в атТан‘име ее встретил ‘Усман бин Тальха бин Абу Тальха. Узнав о ее положении, он провожал ее до самой Медины,
فلما نظر إلى قباء قال: زوجك في هذه القرية فادخليها على بركة الله، ثم انصرف راجعا إلى مكة» .
а когда увидел Кубу, сказал: “Твой муж находится в этом селении, входи же туда с благословения Аллаха”, а сам вернулся в Мекку.
٢- ولما أراد صهيب الهجرة قال له كفار قريش: أتيتنا صعلوكا حقيرا، فكثر مالك عندنا، وبلغت الذي بلغت، ثم تريد أن تخرج بمالك ونفسك؟ والله لا يكون ذلك.
2. Когда переселиться захотел Сухайб, да будет доволен им Аллах, неверные курайшиты сказали ему: “Ты явился к нам как презренный голодранец, разбогател у нас и достиг того, чего ты достиг, а теперь хочешь уехать сам и увезти свое богатство? Клянемся Аллахом, этому не бывать!”
فقال لهم صهيب: أرأيتم إن جعلت لكم مالي، أتخلون سبيلي؟ قالوا: نعم. قال: فإني قد جعلت لكم مالي،
На это Сухайб сказал им: “Скажите, а если я отдам вам все, что имею, вы отпустите меня?” Они сказали: “Да”. Он сказал: “Тогда я все отдаю вам”,
فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: ربح صهيب، ربح صهيب .
а когда об этом узнал посланник Аллаха,ﷺ он сказал: “Сухайб оказался в выигрыше, Сухайб оказался в выигрыше!”
٣- وتواعد عمر بن الخطاب، وعياش بن أبي ربيعة، وهشام بن العاصي بن وائل موضعا يصبحون عنده، ثم يهاجرون إلى المدينة، فاجتمع عمر وعياش وحبس عنهما هشام.
3. ‘Умар бин альХаттаб, ‘Аййаш бин Абу Раби‘а и Хишам бин аль‘Аси бин Ваиль, да будет доволен ими всеми Аллах, условились встретиться утром в одном месте, чтобы уехать в Медину, но пришли туда только ‘Умар и ‘Аййаш, а Хишама задержали мекканцы.
ولما قدما المدينة ونزلا بقباء قدم أبو جهل وأخوه الحارث إلى عياش- وأم الثلاثة واحدة-
После того как ‘Умар и ‘Аййаш, да будет доволен Аллах ими обоими, прибыли в Медину и остановились в Куба, туда приехали Абу Джахль и его брат альХарис, желавшие повидаться со своим родным братом ‘Аййашем.
فقالا له: إن أمك قد نذرت ألايمس رأسها مشط، ولا تستظل بشمس حتى تراك فرق لها.
Они сказали ему: “Поистине, твоя мать дала обет не расчесывать волосы и не укрываться в тени от солнца, пока не увидит тебя!” – и ‘Аййашу стало жалко ее.
فقال له عمر: يا عياش، أنه والله إن يريدك القوم إلا ليفتنوك عن دينك فاحذرهم،
‘Умар сказал ему: “О ‘Аййаш, клянусь Аллахом, твои соплеменники хотят только отвратить тебя от твоей религии, так берегись же их!
فو الله لو آذى أمك القمل لا متشطت، ولو قد اشتد عليها حر مكة لاستظلت،
И клянусь Аллахом, если твою мать станут одолевать вши, она будет расчесываться, а если жара в Мекке усилится, она обязательно укроется в тени!”
فأبى عياش إلا الخروج معهما؛ ليبر قسم أمه، فقال له عمر:
Однако ‘Аййаш твердо решил ехать с ними, чтобы освободить мать от данной ею клятвы, и тогда ‘Умар сказал ему:
أما إذ قد فعلت ما فعلت فخذ ناقتي هذه فإنها ناقة نجيبة ذلول، فالزم ظهرها، فإن رابك من القوم ريب فانج عليها.
“Раз уж ты сделал то, что сделал, то возьми эту мою породистую верблюдицу и не слезай с нее, а если твои соплеменники вызовут у тебя подозрения, то спасайся на ней”.
فخرج عليها معهما، حتى إذا كانوا ببعض الطريق قال له أبو جهل:
И ‘Аййаш выехал на этой верблюдице вместе со своими братьями, а когда они проехали часть пути, Абу Джахль сказал ему:
يا ابن أخي والله لقد استغلظت بعيري هذا، أفلا تعقبني على ناقتك هذه؟
“О сын моего брата, клянусь Аллахом, мой верблюд плохо идет, так нельзя ли мне ехать на твоей верблюдице позади тебя?”
قال: بلى فأناخ وأناخا ليتحول عليها، فلما استووا بالأرض عدوا عليه فأوثقاه وربطاه،
‘Аййаш сказал: “Конечно”, и опустил ее на колени. То же самое сделали со своими верблюдами и его братья, желая дать Абу Джахлю возможность перейти на верблюдицу ‘Аййаша, но, ступив на землю, они набросились на него и связали.
ثم دخلا به مكة نهارا موثقا، وقالا: يا أهل مكة، هكذا فافعلوا بسفهائكم، كما فعلنا بسفيهنا هذا .
А потом они привезли связанного Аййаша в Мекку среди бела дня и сказали: “О жители Мекки, поступайте с неразумными среди вас, как поступили мы с этим нашим глупцом!”
هذه ثلاثة نماذج لما كان المشركون يفعلونه بمن يريد الهجرة إذا علموا ذلك.
Три этих примера показывают, как обращались многобожники с желавшими переселиться людьми, когда узнавали об этом.
ولكن مع كل ذلك خرج الناس أرسالا يتبع بعضهم بعض. وبعد شهرين وبضعة أيام من بيعة العقبة الكبرى لم يبق بمكة من المسلمين إلا رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر وعلي- أقاما بأمره لهما- وإلا من احتبسه المشركون كرها.
Но несмотря ни на что, люди все же уходили один за другим, и через два с лишним месяца после великой клятвы Акабы в Мекке остались только посланник Аллаха,ﷺ Абу Бакр и Али, да будет доволен Аллах ими обоими, находившиеся там по его приказанию, и те люди, которых многобожнки продолжали удерживать силой.
وقد أعد رسول الله صلى الله عليه وسلم جهازه ينتظر متى يؤمر بالخروج، وأعد أبو بكر جهازه.
При этом посланник Аллаха приготовил все необходимое для дороги, ожидая веления Аллаха двинуться в путь. Полностью был готов уехать и Абу Бакр, да будет доволен им Аллах.
روى البخاري عن عائشة قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم للمسلمين
АльБухари приводит хадис, в котором сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:– Посланник Аллаха,ﷺ находился в Мекке, и он сказал мусульманам:
إني رأيت دار هجرتكم ذات نخل بين لابتين-
“Поистине, во сне мне было показано то место, куда вы переедете: там растут пальмы и расположено оно меж двух каменистых полей”.
وهما الحرتان- فهاجر من هاجر قبل المدينة. ورجع عامة من كان هاجر بأرض الحبشة إلى المدينة،
(Таким образом, во сне он увидел) два лавовых поля, и после этого некоторые люди перебрались в Медину, что же касается тех, кто еще раньше уехал в Эфиопию, то в большинстве своем и они возвращались в Медину.
وتجهز أبو بكر قبل المدينة، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: على رسلك، فإني أرجو أن يؤذن لي.
Абу Бакр также собрался ехать в Медину, но посланник Аллаха,ﷺ сказал ему: “Не спеши, ибо я надеюсь, что (переехать) будет позволено и мне”.
فقال له أبو بكر: وهل ترجو ذلك بأبي أنت؟ قال: نعم
Абу Бакр воскликнул: “Неужели и ты надеешься на это?! Да станет мой отец выкупом за тебя!” (Пророк,ﷺ) сказал: “Да”,
فحبس أبو بكر نفسه على رسول الله صلى الله عليه وسلم ليصحبه، وعلف راحلتين كانتا عنده ورق السمر- وهو الخبط- أربعة أشهر.
и Абу Бакр задержался, чтобы сопровождать посланника Аллаха,ﷺ и в течение четырех месяцев откармливал двух своих верблюдиц листьями акации, которые люди сбивают на землю палками.