Хадис №40. Будь в этом мире (таким), будто ты чужеземец или путник
Читайте арабский текст рядом с переводом и возвращайтесь к оглавлению книги в любой момент.
الْحَدِيثُ الْأرْبَعُونَ
عَنْ ابْن عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ:
Хадис сороковой
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِمَنْكِبِي، وَقَالَ: «كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّك غَرِيبٌ
«(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ взял меня за плечи и сказал: “Будь в этом мире (таким),
أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ».
будто ты чужеземец или путник”»
وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ:
(Передатчик этого хадиса сказал, что) Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, часто говорил:
«إذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الصَّبَاحَ،
«Если доживешь до вечера, то не жди (что доживёшь и) до утра,
وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الْمَسَاءَ،
а если доживешь до утра, то не жди (что доживешь и) до вечера,
وَخُذْ مِنْ صِحَّتِكَ لِمَرَضِكَ،
и бери у твоего здоровья (то, что пригодится) для твоей болезни,
وَمِنْ حَيَاتِك لِمَوْتِكَ».
а у твоей жизни — (то, что пригодится) для твоей смерти»
رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ [رقم: 6416].
Этот хадис передал аль-Бухари №6416.